está burlando
Presente progresivo para el sujetoél/ella/usteddel verboburlar.

burlar

Se está riendo de nosotros, se está burlando.
He's laughing at us, mocking us.
Que ese hombre es un granuja que se está burlando de ti.
That man is a crook who's making fun of you.
Sé que se está burlando de lo que hacemos, pero es hipnotizante.
I know he's mocking what we do, but it's mesmerizing.
Vale, bueno, ahora simplemente se está burlando de mí.
All right, well, now it's just mocking me.
Todavía se está burlando de nosotros desde la tumba.
She's still taunting us from the grave.
Casi siento como que se está burlando de ella.
I almost feel like he's mocking her.
El abogado se está burlando de estos procedimientos.
Counsel is making a mockery of these proceedings.
Claramente, esa galleta se está burlando de ti.
Clearly, that cookie is mocking you.
¿No te das cuenta que se está burlando de nosotros?
Can't you see she's mocking us all?
¿Acaso Van Damme se está burlando de la policía?
Is Van Damme trying to mock the police?
Es un comediante ahora se está burlando de Monroe, tú serás la próxima.
He's a comedian he's mocking Monroe now, it'll be you next.
Él está maltratando a mi hija, y se está burlando de nuestras leyes conyugales.
He's harming my daughter, and he's mocking our laws of marriage.
El me lo dijo, se está burlando de ti.
He told me. He's been laughing at you.
Él siempre se está burlando de mí.
He is always making a fool of me.
No sé si se está burlando de mí.
I can't tell if he's mocking me.
¿No se da cuenta de que se está burlando de nosotros?
Don't you think he's getting a rise out of us?
Es de tu comandante del que se está burlando.
That's your commander that he's hacking at.
No se sabe si se está burlando o si es pura ternura.
You never know if he's mocking you or if it's tender.
El jurado se está burlando de usted.
The jury is mocking you.
Ernie, ¿se está burlando de mi?
Ernie, is he making fun of me?
Palabra del día
el portero