está afianzando
Presente progresivo para el sujetoél/ella/usteddel verboafianzar.

afianzar

Partimos con la premisa de que nos encontraríamos con un destino turístico incipiente, resultado de un país que lentamente, pero con paso firme, se está afianzando en esta materia.
We left with the premise of finding an incipient tourist destination, resulting from a country which is slowly but steadily becoming established in this matter.
Esa asociación se está afianzando y fortaleciendo.
This partnership is now maturing and strengthening.
Asia Central se está afianzando como un importante socio estratégico para la Unión Europea.
Central Asia is becoming an increasingly important strategic partner for the European Union.
Sobre la base de los informes más recientes acerca de Chrome, en general,, el navegador se está afianzando.
Based on latest reports about Chrome in general, the browser is fast taking hold.
Las ventas al por menor muestran que la recuperación económica se está afianzando en P.R.
Retail Sales Show Economic Recovery Is Taking Hold In P.R.
Un relativamente nuevo deporte extremo al aire libre se está afianzando en las playas de todo el mundo en estos días.
A fairly new outdoor extreme sport is taking hold at many beaches around the world these days.
Uno de los deportes más populares que se está afianzando se llama kite surf, también conocido como el kite surf.
One of the most popular sports that is taking hold is called kite boarding, also known as kite surfing.
Gracias a algunos programas de ficción la representación de los inmigrantes se está afianzando de manera positiva dentro del imaginario español.
Thanks to certain fiction programs, the representation of immigrants is becoming consolidated in a positive manner within the Spanish imaginary.
En los casos en que la recuperación se está afianzando, los países deberían apresurarse a formular y ejecutar planes de consolidación fiscal a mediano plazo creíbles.
Where the recovery is strengthening, countries should move quickly to formulate and implement credible medium-term fiscal consolidation plans.
Encomiamos al UNICEF por el apoyo que presta al programa Xchange, que se está afianzando en muchos países de la región.
We commend UNICEF for its support for the Xchange Programme, which is gaining ground in many of the countries of the region.
Hay indicios alentadores de que la recuperación económica se está afianzando, pero persisten numerosos desafíos que es necesario enfrentar con un enfoque de colaboración.
Signs of a strengthening economic recovery are encouraging but many challenges remain that need to be tackled collaboratively.
En ese proceso, se está afianzando la democracia, y los gobiernos están compartiendo cada vez más el poder y la toma de decisiones a todos los niveles.
In that process, democracy is taking strong root, and governments at all levels are increasingly sharing power and decision-making.
El desempeño de las economías avanzadas es ligeramente superior al del año pasado: la recuperación se está afianzando en Estados Unidos y el Reino Unido.
Advanced economies are doing slightly better than last year: the recovery is firming up in the United States and the United Kingdom.
La visión artificial se está afianzando en el sector de la seguridad como una tecnología imprescindible gracias a las posibilidades que ofrece de obtener la máxima información.
The use of machine vision is growing in the security sector as an essential technology to obtain maximum information.
La delegación de Argelia recalca su desaprobación ante la tendencia de algunos Estados o grupos de Estados, que se está afianzando, de imponer sanciones unilaterales.
His delegation underscored its disapproval of the continuing trend towards the imposition of unilateral sanctions by some States or groups of States.
También es motivo de satisfacción que se está afianzando la confianza mutua entre el CAC y el CPC, como sin duda se indicará en el informe de este último.
It was gratifying as well that mutual confidence between ACC and CPC was growing, as the report of the latter would no doubt indicate.
En muchos países ya se está afianzando el nuevo enfoque, pero el progreso conseguido depende hasta cierto punto de lo adelantado que esté el país en la formulación del DELP.
The new approach is beginning to take hold in many countries, but progress is dependent to a certain extent on country progress in formulating PRSPs.
Al parecer, tanto los inversionistas y promotores inmobiliarios como los arquitectos, agentes inmobiliarios y compradores han tomado nota; el mensaje está calando hondo y la diversificación se está afianzando.
It seems that, from investors and property developers to architects, real estate agents and indeed homebuyers themselves, the message is getting through and diversification is taking hold.
A este respecto, hemos de congratularnos por el clima de diálogo y mejor entendimiento, que en los últimos años se está afianzando entre la jerarquía eclesiástica y las Autoridades civiles.
In this regard, we must take pride in the climate of dialogue and greater understanding which has been growing between the ecclesiastical hierarchy and the civil authorities in the past few years.
Yo quisiera pedirle a la Comisión que haga cuanto esté en su mano para que la población también pueda ver que se está afianzando el futuro de Europa con la construcción de estos puentes.
I wish to urge the Commission to do everything possible to enable the public to see that these bridges are a guarantee of Europe's future.
Palabra del día
aterrador