Resultados posibles:
equilibrara
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verboequilibrar.
equilibrara
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboequilibrar.
equilibrará
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verboequilibrar.

equilibrar

Sus especialistas piensan que, en el tercer trimestre de 2016, el mercado del petróleo se equilibrará y el precio se asentará dentro de $ 60-67.
Its specialists think that by the third quarter of 2016, the oil market will balance out and the price will settle within $60-67.
De esa manera, se fortalecerá la presentación de informes basada en resultados, se equilibrará la demanda de servicios con los requisitos de la oferta, se mejorará la rendición de cuentas, se facilitará la adopción de decisiones y se promoverá la capacidad de establecer comparaciones.
This should enhance results-based reporting, balance service demand with supply requirements, improve accountability, facilitate decision-making, and foster comparability.
Bolitho le sostuvo y esperó a que el casco cabeceara y se equilibrara de nuevo.
Bolitho supported him and waited for the hull to sway upright again?
El objetivo era facilitar las regeneraciones entre truco y truco, y conseguir que el YoYo se equilibrara solo tras cada regeneración.
The objective was to facilitate regenerations from trick to trick and make sure the YoYo would balance out after each regeneration.
Después de esperar 5 min a que el catéter se equilibrara a la temperatura corporal, se realizó un registro basal de 30 s para obtener la presión basal de la UGE.
After waiting 5 min for the catheter to equilibrate to the body temperature, a 30-s baseline recording was carried out to obtain the baseline GEJ pressure.
En la situación actual, Balairón considera que lo ideal sería que se estabilizaran los niveles de emisiones, ya que esto ayudaría a que el desajuste climático se equilibrara por sí solo.
The best thing we could do in the current situation, according to Balairón, would be to stabilize emission levels, because that would help the climatic imbalance correct itself.
Al proponer el código de buenas prácticas, la Comisión recomendó igualmente que se equilibrara el enfoque autorregulador con el establecimiento de un sistema de notificación que permitiera controlar el cumplimiento del mismo.
When it proposed the Code of Practice, the Commission also recommended that the self-regulatory focus should be counter-balanced by the establishment of a reporting system to monitor adherence to the code.
Aunque deseaban curarse cuanto antes, para ellos el tiempo de recuperación no era lo más importante, y tenían la paciencia necesaria para que el cuerpo se equilibrara de forma natural y sanara de nuevo.
Even if they wanted to be cured as soon as possible, for them the recovery time was not the most important thing, and they had the necessary patience so that the body is balanced up naturally and heal again.
Esto se equilibrará con las necesidades de otros herederos.
This will be balanced against the needs of other heirs.
Al hacer tal descubrimiento, la amenaza se equilibrará.
By making such a discovery, the threat will balance out.
Ella, como elemento vital de la naturaleza humana, se equilibrará sola.
Emotionality, as a vital element of the human nature, shall be balanced by itself.
En algún momento en el futuro la economía se equilibrará y se estabilizará.
Some day in the future, the economy will level off and stabilize.
¿Cuándo esta balanza se equilibrará?
Till when this balance is going to be fair?
La energía del planeta se suavizará y se equilibrará a un grado muy muy grande.
The energy of the planet will soften and balance through a very very big degree.
Para un aparejo así, la tensión del estay de proa se equilibrará con los obenques superiores.
For such a rig most of the forestay tension is balanced by the upper shrouds.
El tamaño (y la comodidad) del jersey se equilibrará con una prenda ceñida en la parte de abajo.
The largeness (and coziness) of the sweater is balanced out by the form-fitting bottoms.
La tasa se equilibrará para que no llegue a sustituir por completo la mejora de objetos mediante el crafteo.
The rate will be balanced so as to not completely replace improving objects through crafting.
De este modo se equilibrará el número de alumnos de enseñanza secundaria y de enseñanza secundaria profesional.
Thus, the numbers of high school students and of secondary vocational school students will be equalized.
Sin embargo, a corto plazo, probablemente no se equilibrará y mostrará desviaciones importantes de la distribución normal.
In the short term, however, it will probably not be balanced and will show strong deviations from the normal distribution.
Tan pronto como haya aumentado la dureza de carbonatos añadiendo JBL Aquadur o JBL Aquadur Malawi/Tanganjika, el valor del pH también se equilibrará a un nivel más alto.
As soon as you have raised the carbonate hardness by adding JBL Aquadur or JBL Aquadur Malawi/Tanganjika also the pH level will settle at a higher level.
Palabra del día
el portero