entremezclar
- Ejemplos
La vegetación estratégicamente colocada se entremezcla con el hierro forjado. | Strategically placed vegetation intermingles with the wrought iron. |
Un ambiente de elegancia noble se entremezcla con la última tecnología para conferencias. | An atmosphere of noble elegance blends with the latest conference technology. |
Entre muros de piedra se entremezcla la moderna arquitectura. | Among stone walls mingles modern architecture. |
Y para quienes el estigma no es solo debido al género, sino que también se entremezcla con la sexualidad. | And for whom stigma is not only due to gender, but also tangled with sexuality. |
El verde de los bosques se entremezcla con el azul profundo de los estanques de Moselle. | The green of the forests blends with the deep blue of the Moselle lakes. |
También se pretende que se entremezcla con cuidado en el esmalte de uñas aún húmedo. | It is also intended that you carefully intersperses it in the still-wet Nail Polish. |
El recuerdo de su mujer Mascha (Nicole Ansari), se entremezcla con los horrores de la guera que está viviendo. | The memories of Mascha, his young wife, blend with the pitilessness of his surroundings. |
Al ser este su primer proyecto como colectivo, la historia del Edificio Manifesto se entremezcla con la de Artéria. | The story of the Manifesto Building blends itself with the story of Artéria, as it marks their first project as a collective. |
Así al que se acerca a varón pecador y al que se entremezcla en los pecados de él. | So one that goeth to a sinner, and is defiled with him in his sins, who will pity? |
Pasado los siglos, evoluciona, se entremezcla, adopta nuevas formas y alumbra nuevos instrumentos, pero sigue marcando el paso de la vida. | As the centuries pass, it evolves, mixes, adopts new forms and accepts new instruments, but it always continues marking the passage of the life. |
Fabricado con plantas secretas como los perfumes, el olor del vermú rojo se entremezcla con los fragmentos de conversaciones irrecuperables, jugando como la memoria con los pintores. | Made with plants as secret as perfumes, the smell of red vermouth mixes with fragments of irrecoverable conversations, playing like memory with painters. |
En el caso de las Islas Baleares, se entremezcla el verde de las montañas con el azul del mar acentuando la más sublime esencia mediterránea. | In the case of the Balearic Islands, the green from the mountains blends with the blue of the sea to accentuate the most sublime Mediterranean essence. |
Además, incluye una serie de inscripciones en cursiva sobre el tambor y los soportes, a la vez que una epigrafía cúfica se entremezcla con los arabescos calados del cilindro. | It also bears many inscriptions in cursive characters, on the drum and the supports, whilst Kufic script intertwines with the cylinder's openwork arabesques. |
Un aroma a pino, fresas y cáscara de cítricos se entremezcla con un perfume floral y un toque de (a falta de una comparación mejor) calcetines sudados. | Pine, strawberries, and citrus peels dance well with floral bouquets and a hint of - for lack of a better comparison - sweaty socks. |
Poitiers, donde el arte románico se entremezcla con los parques de diversiones En el corazón de la región de Poitou-Charentes de la Francia occidental, la increíble ciudad de Poitiers lo está esperando. | Poitiers, when romanesque art goes with amusement park In the heart of the Poitou-Charentes region in western France, the beautiful city of Poitiers is waiting for you. |
Capturando la pedagogía de aprendizaje colaborativo en la forma construida de SUTD, el recinto residencial-recreativo se entremezcla libremente con bolsillos de espacios de interacción, creando la plataforma para un entorno abierto y creativo. | Capturing in built form SUTD's educational pedagogy of collaborative learning, the residential-recreational precinct is liberally interspersed with pockets of interaction spaces, setting up the platform for an open, creative environment. |
Esta pulsera pandora está hecha con un gran número de cuentas en el cual se entremezcla el metal y las piedras de origen natural dando lugar a una pulsera preciosa que deslumbrará a todo el mundo. | This pandora bracelet is made with a large number of accounts in which the metal and stones mingles naturally occurring resulting in a beautiful bracelet that will dazzle everyone. |
Hotel Argentino, ubicado en el centro de Mendoza, frente a la majestuosa Plaza Independencia, donde la ciudad se entremezcla con el verde de la naturaleza creando el paisaje ideal para disfrutar su estadía en Mendoza. | Argentino Hotel is located in central Mendoza, facing the majestic Plaza Independencia, where the city blends with the green of nature, creating the ideal landscape to enjoy your stay in Mendoza. |
La Terraza de los olivos es otro de los rincones llenos de encanto del Grand Hotel Plaza, donde el aroma del olivo se entremezcla con las embriagantes fragancias de las flores con las que está adornada la terraza. | Olives' Terrace The Olives' Terrace is another of the Grand Hotel Plaza's truly enchanting locations where the aromas of the ancient plant intermingle with those inebriating scents from the flowers with which it is adorned. |
Sus ojos absorben este sol y como resplandece en el centro de este planeta que reverbera con el sol universal y se entremezcla con su identidad, dando lugar a una armónica y vibratoria melodía, que es tranquilizadora y acogedora para todo lo que existe. | Your eyes absorb this sun and as it shines forth from the center of this planet it reverberates with the universal sun and intermingles with its intensity, bringing about a harmonic vibratory tune that is soothing and welcoming to all that exists. |
