se encuen
- Ejemplos
Cuandoquiera que se encuen tre a alguien, dondequiera que se encuentre a alguien, hable solamente de Krishna. | Whenever you meet anyone, wherever you meet anyone, only talk of Krishna. |
El apartamento espacioso en Los Cristianos, el complejo se encuen [más] | The spacious apartment in Los Cristianos, a complex is located directl [more] |
El apartamento espacioso en Los Cristianos, el complejo se encuen [más] | The spacious apartment in Los Cristianos, the complex located directly [more] |
Entre estos aditivos funcionales se encuen- tran los manano-oligosacáridos (MOS). | These functional additives include mannan oligo- saccharides (MOS). |
Entre las víctimas se encuen- tra una mujer. | A woman was among the victims. |
La satisfacción de nuestra existencia, de toda existencia, de todo, se encuen tra en el amor. | The fulfillment of our existence, of all existence, of everything, is in love. |
¿Cuántas cosas pequeñas puede usted y su niño(a) hallar en el cuarto donde se encuen- tran? | How many small things can you and your child find in the room you are in? |
Según la escala de las varnas, el hombre que se encuen‐ tra en el primer escalón, se llama sudra. | According to the scale of varnas, man on the first stage is called shudra. |
El método de procesamiento y el análisis de datos se encuen- tra descrito en el anexo VI del presente informe. | The method of data processing and analy- sis is provided in the Annex VI of this report. |
Además, se encuen- tran disponibles programas de educación para los propietarios de viviendas que son obligatorios para participar en algunos programas de vivienda. | In addition, home-owner education programs that are mandatory for participation in some housing programs are available. |
El resto se encuen‐ tra abocado fundamentalmente a actividades de aeroclub y escuelas de vuelo, ejercicios militares o actividades de dependencias gu‐ bernamentales. | The rest carry out airfield activities and flight schools, military exercises or activities of government agencies. |
NO verifique si la acción está amartillada jalando del gatillo, revise primero para asegurarse de que el rifle se encuen- tra descargado. | DO NOT check if the action is cocked by pulling the trigger, check first to insure the rifle is unloaded. |
Pese a su baja participación en el producto provincial, el sector agropecuario se encuen‐ tra entre los más dinámicos de la Provincia. | Despite its low share in the provincial product, the agriculture and livestock sector is among the most dynamic in the Province. |
Las apariciones de Medjugorje se dife- rencian de las apariciones del pasado porque son diarias y suceden allí donde se encuen- tren los videntes. | The apparitions in Medjugorje are different from the apparitions of the past because they are daily and they occur wherever the visionaries are. |
Entre los hallazgos clave, se encuen- tra la importancia vital del análisis total de los interesados directos, el análisis del mercado y la promoción de la evolución institucional. | Key findings include the vital importance of a full stakeholder analy- sis, market analysis and the promotion of institutional evolution. |
Los orientadores vocacionales se encuen- tran en las escuelas secundarias, en las escuelas muni- cipales de educación para adultos (komvux) y en los institutos de enseñanza superior. | You can find careers guidance counsellors in upper secondary schools, at Komvux, and at the higher education institutions. |
¡El que ha conocido así el purusha, la prakriti y las tres gunas —en cualesquiera condición que se encuen‐ tre— ya no está sujeto a los nuevos nacimientos! | They who have cognized thus purusha, prakriti, and the three gunas—in whatever conditions they live—they are not subject to new births anymore! |
Un análisis de error mostrará dónde se encuen- tran las fallas, así como las acciones que deben ser tomadas para ampliar la validez de las predicciones. | A good error analysis will show where the flaws are and that certain actions have to be taken to increase the validity of the prediction. |
En los casos contemplados en el punto 24 supra, la de manda no se notificará en el estado en que se encuen tra a la parte demandada. | In the cases referred to in point 24 above, the application will not be served on the defendant in its unaltered state. |
Algu- nas áreas deben lidiar con la oposi- ción de las comunidades locales; otras se ven minadas cuando los gobiernos permiten el acceso a los recursos naturales que se encuen- tran en su interior. | Some areas face opposi- tion from local communities; others are undermined when governments allow access to natu- ral resources found within them. |
