se encargue de

Popularity
500+ learners.
Tenemos que dejar a la policía que se encargue de esto.
We have to let the police handle this one.
Es hora de que su junta se encargue de él.
It's time his board takes him on now.
Necesita alguien con conocimiento para que se encargue de eso.
You need someone with knowledge to take care of that.
Si necesitas alguien que se encargue de una película, entonces...
You need someone to take over a movie, then...
Está buscando a alguien que se encargue de los preliminares
She's looking for someone to take charge in the preliminaries.
¿No confías en él para que se encargue de esto?
Don't you trust him to take care of this mess?
Ya he contratado alguien para que se encargue de esos dos.
I've already hired someone to take care of those two.
Estará en tus manos hasta que Arturo se encargue de ella.
She'll be in your hands until Arthur deals with her.
¿No hay un hombre que se encargue de ti?
Isn't there a man to take care of you?
Alguien que se encargue de las cosas cuando yo no este.
Someone to take care of things when I do this.
Deja que el gobierno se encargue de su propia crisis.
Just let the government take care of their crisis.
¿No hay algún bobo que se encargue de esto?
Don't you got some mutt that takes care of this?
No, no quiero que la policía se encargue de ello.
No, I don't want the police to take care of it.
Esta clase será la que se encargue de analizar los números.
This class will be in charge of analyzing the numbers.
Necesitamos alguien afuera para que se encargue de las cosas.
We need someone out there taking care of things.
Necesito a alguien que se encargue de mis asuntos.
I need someone to take care of my affairs.
¿Puedo conseguir a alguien que se encargue de los envíos?
Can I get someone else to take care of shipping?
No queremos que la Central se encargue de Tim y Alice.
We don't want the Centre to take care of Tim and Alice.
Eh... que alguien se encargue de este tipo por mí.
Yo... Somebody take care of this guy for me.
¿Dejarás que tu novia... Roena se encargue de eso?
You gonna get your girlfriend Roena to take care of that?
Palabra del día
silbar