se encargue de
- Ejemplos
Tenemos que dejar a la policía que se encargue de esto. | We have to let the police handle this one. |
Es hora de que su junta se encargue de él. | It's time his board takes him on now. |
Necesita alguien con conocimiento para que se encargue de eso. | You need someone with knowledge to take care of that. |
Si necesitas alguien que se encargue de una película, entonces... | You need someone to take over a movie, then... |
Está buscando a alguien que se encargue de los preliminares | She's looking for someone to take charge in the preliminaries. |
¿No confías en él para que se encargue de esto? | Don't you trust him to take care of this mess? |
Ya he contratado alguien para que se encargue de esos dos. | I've already hired someone to take care of those two. |
Estará en tus manos hasta que Arturo se encargue de ella. | She'll be in your hands until Arthur deals with her. |
¿No hay un hombre que se encargue de ti? | Isn't there a man to take care of you? |
Alguien que se encargue de las cosas cuando yo no este. | Someone to take care of things when I do this. |
Deja que el gobierno se encargue de su propia crisis. | Just let the government take care of their crisis. |
¿No hay algún bobo que se encargue de esto? | Don't you got some mutt that takes care of this? |
No, no quiero que la policía se encargue de ello. | No, I don't want the police to take care of it. |
Esta clase será la que se encargue de analizar los números. | This class will be in charge of analyzing the numbers. |
Necesitamos alguien afuera para que se encargue de las cosas. | We need someone out there taking care of things. |
Necesito a alguien que se encargue de mis asuntos. | I need someone to take care of my affairs. |
¿Puedo conseguir a alguien que se encargue de los envíos? | Can I get someone else to take care of shipping? |
No queremos que la Central se encargue de Tim y Alice. | We don't want the Centre to take care of Tim and Alice. |
Eh... que alguien se encargue de este tipo por mí. | Yo... Somebody take care of this guy for me. |
¿Dejarás que tu novia... Roena se encargue de eso? | You gonna get your girlfriend Roena to take care of that? |
