emparejar
Óptimo y se emparejen exactamente para el diseño de arte de uñas, usted puede Los anillos son una muy buena adición a las uñas. | Optimal and matched exactly to the nail art design, you can Rings are a very nice addition to the nails. |
Son los sujetos para que los visitantes manipulen y se emparejen. | They are the subjects for visitors to manipulate and mate. |
O la zona inferior del área de juego puede ser irregular lo que evitará que las perlas se emparejen. | Or the game field bottom can be uneven which will prevent pearls from matching. |
Después de pasar el término, decida si desea que los alumnos se emparejen o completen un guion gráfico individualmente. | After going over the term, decide whether you would like students to pair together or complete a storyboard individually. |
El hecho de que los cromosomas se emparejen de dos en dos en los humanos se conoce como diploidía. | In humans there are two paired chromosomes in each set, this is know as diploidy. |
Para jugar, busquen objetos en la sala de espera que se emparejen con los colo- res y formas de su tarjetón. | To play, look for items in the waiting room that match the colors and shapes on your board. |
El plan divino tampoco contempla que el Adán o la Eva Planetarios se emparejen personalmente con los pueblos evolutivos. | Neither is it the divine plan for the Planetary Adam or Eve to mate, personally, with the evolutionary peoples. |
Cada A, 4 y 3 reducen las posibilidades de que tus cartas se emparejen, algo que debilitaría tu mano. | Every A, every 4 and every 3 lower the chances that your cards pair, therefore making your hand weaker. |
Asimismo, se prohíbe jugar sobre un suelo de tierra cualquier juego que requiera de una superficie completamente llana, por temor a que se emparejen los pequeños pozos. | Similarly, one may not play any game on the ground that requires completely flat ground, lest he end up leveling it. |
Lo importante es que los LINES, BARS y otras series de la preparación gráfica se emparejen de uno-a-uno con las columnas de la parte SELECT. | The important thing is that the LINES, BARS and other chart series in the chart setup part match up one-to-one with columns in the SELECT part. |
El que, al pasar los años, estos hombres descubran a otros semejantes a ellos, sean clérigos o laicos, y en algunos casos, que se emparejen, no tiene nada de raro. | That these men should then, as time goes by, find others like themselves, whether clerics or laymen, and in some cases form couples, is par for the course. |
Pero estos adamitas no salen hacia las razas; el estado mayor del príncipe trae al Jardín del Edén a los hombres y mujeres superiores para que se emparejen voluntariamente con la descendencia adámica. | But these Adamites do not go out among the races; the prince's staff bring to the Garden of Eden the superior men and women for voluntary mating with the Adamic offspring. |
Pero estos adanitas no salen a encontrarse con las razas; la comitiva del Príncipe trae al Jardín del Edén a los hombres y mujeres mejor dotados para que de forma voluntaria se emparejen con los vástagos adánicos. | But these Adamitesˆ do not go out among the races; the prince's staff bring to the Garden of Edenˆ the superior men and women for voluntary mating with the Adamic offspring. |
