se echaron a perder
- Ejemplos
En consecuencia, la mayoría de los productos se echaron a perder. | As a result, most of the items were damaged. |
La pregunta es, ¿por qué las elecciones de Noah se echaron a perder? | The question is, why did Noah's picks go sour? |
En muchos casos se echaron a perder reactivos debido su exposición a temperaturas elevadas. | In many cases reagents were spoiled by exposure to high temperatures. |
Si se echaron a perder, se echaron a perder en su custodia. | If they went bad, they went bad on your watch. |
Tres años de investigación se echaron a perder. | Three years of work down the drain. |
Sin embargo, el trigo y la espelta no se echaron a perder porque maduran más tarde. | The wheat and spelt, however, were not destroyed, because they ripen later.) |
Te pagaré los ingredientes que se echaron a perder ayer... cuando apagué el refrigerador. | I'll pay for the ingredients that went bad yesterday when I turned off the refrigerator. |
Vienes tarde aquí, los espárragos ya se echaron a perder ¿y me pides un fósforo? | You get here late, the asparagus is rotting, and you ask me for a match? |
Los hermosos toldos y los tragaluces de caucho se echaron a perder por el sol en seis meses. | The beautiful canvas and rubber skylights got eaten by the sun in six months. |
Hey Red, me alegra que estés aquí hombre, las cosas se echaron a perder por aquí. | Oh, hey, Red. I'm glad you're here man. Things are just falling apart around here. |
Pregunta: ¿Significa esto que se echaron a perder nuestros acuerdos con los estadounidenses sobre Siria? | Question: But that doesn't mean it's time to give up on our agreements with the US on Syria, does it? |
Los sueños del pueblo por la liberación se echaron a perder cuando teócratas islámicos dirigidos por el ayatolá Jomeini secuestraron la revolución. | The people's dreams for liberation turned bitter when the revolution was hijacked by Islamic theocrats led by Ayatollah Khomeini. |
Por falta de unidad e integración y ante la cara de un imperialismo internacional agresivo y brutal, todos se echaron a perder. | Due to the lack of unity and integration, in the face of an aggressive, brutal, international imperialism nearly all were nipped in the bud. |
La gente en agricultura ya está enfrentando pérdidas millonarias por las cosechas que no pudieron recogerse y se echaron a perder en este verano, ya que no tenían trabajadores en el campo. | People in the agro-businesses are already facing loses of millions for rotten crops that were not collected this summer. They did not have workers for the fields. |
Se echaron a perder estos plátanos. | These bananas went bad. |
