distanciar
Otros líderes importantes, como el gobernador de Córdoba, José Manuel De la Sota, o el ex gobernador de la provincia de Buenos Aires, Felipe Solá, se distanciaban. | Other important leaders, such as the governor of Cordoba, José Manuel De la Sota, and the former governor of the province of Buenos Aires, Felipe Solá, distanced themselves from the government. |
Cada vez que teníamos una oportunidad de intentar enfrentar los verdaderos problemas en interés de proteger los niños los líderes de la Watchtower cobardemente se distanciaban y se rehusaban a tratar con el verdadero asunto. | Each time when presented with an opportunity to try and face real issues in the interest of protecting children Watchtower leadership takes the cowardly approach and refuse to deal with the truth of the matter. |
Y, entre más se distanciaban, más débiles se hacían. | And, the further apart they grew, the weaker they became. |
La mayoría de los Estados miembros se oponían a esta obligación y las posiciones del Parlamento y del Consejo se distanciaban estaban considerablemente distanciadas. | Most Member States were opposed to this obligation and the positions of Parliament and the Council were quite far apart. |
De este modo, y paradójicamente, mientras que Europa y Estados Unidos se distanciaban en términos estratégicos y/o políticos, sus vínculos económicos se hacían más profundos que nunca. | Thus, paradoxically, while Europe and the US drifted apart on strategic issues their economic links became closer than ever before. |
Aprendió de Robert Wlérick y Aristide Maillol, que se distanciaban de la escultura dinámica a varios nivels de Rodin, explorando las posibilidades expresivas de la plasmación moderada, orgánica y sensual. | She was taught by Robert Wlérick and Aristide Maillol, who drew away from Rodin's dynamic, expressive and multi-level sculpture, investigating the expressive capacity of measured, organic and sensual expression. |
Cuando estaban obligados a hacerlo, entre otros motivos para acompañar las nuevas plantaciones cada vez más distantes, transformaban estas casas en cementerios, que cuidaban algún tiempo hasta que sus moradas se distanciaban más aún. | When forced to do so, for example in order to tend their new swiddens, cleared ever further away, these houses became cemeteries, which they tended for a while until their new houses were eventually located too far away. |
