disputar
Ahora programado para que se dispute una sola vez el sábado, Frederiksberg es uno de los tramos situados más al sur del rallye, al noreste de Karlstad. | Now scheduled to run just once on Saturday, Fredriksberg is one of the event's Southern stages, located North-east of Karlstad. |
El que este importante evento se dispute aquí se debe en gran medida al impulso que los gasteiztarras Hektor y Eneko Llanos han dado a este deporte a lo largo de los últimos años. | The fact that this important event takes place over here is in a great part due to the impulse given to the sport by Vitoria-Gasteiz born triathletes Hektor and Eneko Llanos over the past few years. |
Esto también incluye a los eventos que se dispute en el Canadá. | This also includes from the events that are staged from the Canada. |
Una Copa del Mundo que se dispute entre noviembre y diciembre es un evento curioso. | A World Cup that takes place between November and December is a curious event. |
Este tipo de torneo es en realidad $ 100 + $ 9, que se dispute cada semana. | This type of tournament is actually a $100 + $9 that are staged each week. |
Asegúrese que el partido se dispute bajo las mismas reglas en ambas partes del campo. | Make sure the game is played fairly by both sides. |
El hecho que el Dakar se dispute en un solo país será algo diferente pero estamos encantados. | The fact that the Dakar will be run in just one country will make things different but we are delighted. |
Decido ir en base al torneo y a como me sienta, junto con el lugar donde se dispute. | I decide to go based on the tournament and how I am feeling, along with the location. |
El primer PSPC está programado que se dispute en la semana anterior a la PokerStars Caribbean Adventure 2019 en Bahamas. | The inaugural PSPC is scheduled to take place the week prior to the 2019 PokerStars Caribbean Adventure in the Bahamas. |
Será la primera vez que se dispute un partido al aire libre en cualquiera de los Campeonatos Mundiales IIHF de primer nivel. | It will be the first time a match will be held outdoors at any of the top-level IIHF World Championships. |
Se desconoce si la barrera podrá ser reparada para permitir que se dispute la segunda pasada por este tramo por la tarde. | It is unknown whether the barrier can be repaired to allow the stage to be run this afternoon. |
Esta especial será la última vez que se dispute en varios años, ya que estará cerrada por la construcción de un parque eólico. | This rally is the last time Clocaenog will be available for several years due to the construction of wind farms. |
El campeonato regresará al asfalto el próximo mes (del 18 al 21 de agosto) cuando se dispute el ADAC Rallye de Alemania con sede en Trier. | The championship switches to asphalt next month when ADAC Rallye Deutschland is based in Trier on 18 - 21 August. |
Si tienes la suerte de coincidir una jornada en la que se dispute el clásico nacional frente al JS Kabylie, no lo dudes: ¡disfrutarás al máximo! | If you have the chance to see a classic clash with JS Kabylie, don't think twice: you're in for a treat! |
Este será el primero que se dispute en el siglo XXI, pero en la centuria anterior tuvieron lugar dos con una victoria para cada bando. | It will be the first one in the XXI century, but in the previous one hundred years they had two victories each. |
Tiene un gran salto y varios pasos de agua, que son las zonas favoritas de los aficionados y este año será la primera vez que se dispute tres veces durante el rallye. | A big jump and water splash are fan favourites and this is the first of three visits during the rally. |
Se ha establecido que la mesa final se dispute, tal como en 2008, en el Teatro Penn & Teller del Rio All-Suite Hotel & Casino de Las Vegas. | The final table is set to play out, as was the case in 2008, in the Penn & Teller Theater at the Rio All-Suite Hotel & Casino in Las Vegas. |
No será posible añadir o quitar jugadores al equipo nacional durante la temporada en la que se dispute el Mundial. Este cambio entrará en vigor el 19/04/2006. | Effective from April 19th 2006, it will no longer be possible to add or remove players from a National Team's roster during the Wolrd Championship season. |
Esta vez, tras el Día 1, el número de participantes es de 220 (173 entradas únicas y 47 reentries), aunque ese número puede crecer ya que el registro seguirá abierto hasta que se dispute la primera mano del Día 2. | After Day 1 today, the number is already at 220 (173 uniques and 47 reentries), and registration will remain open till the start of play on Day 2. |
Entrad en WRC+ para ver los últimos resúmenes e imágenes onboard del Neste Rally de Finlandia El campeonato regresará al asfalto el próximo mes (del 18 al 21 de agosto) cuando se dispute el ADAC Rallye de Alemania con sede en Trier. | Head to WRC+ to see the latest onboard and video reports from Neste Rally Finland The championship switches to asphalt next month when ADAC Rallye Deutschland is based in Trier on 18 - 21 August. |
