desvincular
Dijo que estas palabras y se desvinculó rápidamente de mí. | He said these words and quickly distanced from me. |
Una delegación, aunque no deseaba obstaculizar el consenso, se desvinculó del párrafo. | One delegation, while not wishing to block consensus, dissociated itself from the paragraph. |
Pero al cabo de solo 5 años, Albert Fezer se desvinculó de la empresa y fundó su propia compañía, FEZER. | After only5 yearsAlbert Fezer left the company and founded his own businessFEZER. |
En abril de 2005 se desvinculó de Telecom y se abocó a la organización de la Firma. | In April 2005, he left Telecom to become involved in the creation and organization of the Firm. |
Como declaración final, la UE se desvinculó de las conclusiones, y se aisló del consenso al que llegaron todos los demás países. | As a final statement, EU dissociated from the conclusions, isolating themselves from the consensus reached by all the other countries. |
Al mismo tiempo, el ASOPAZCO se desvinculó de las actividades atribuidas al Sr. Bandier, del Organismo de Ciudades Unidas para la Cooperación Norte-Sur. | At the same time, ASOPAZCO disassociated itself from the activities attributed to Mr. Bandier, President of United Towns for North/South Cooperation. |
De hecho, Rosario se desvinculó de la posición política de su padre cuando él fundó el Nuevo Partido Progresista que apoya la estadidad para Puerto Rico. | In fact, Rosario broke from her father's political stance when he founded the New Progressive Party, supporting statehood for Puerto Rico. |
Armenia se desvinculó del consenso cuando este tema se trasladó del programa del quincuagésimo noveno período de sesiones al programa del sexagésimo período de sesiones. | Armenia withdrew from the consensus during the rollover of this agenda item from the fifty-ninth session into the agenda of the sixtieth session. |
Tras un exhaustivo examen de las organizaciones no gubernamentales de todo el mundo, el Departamento de Información Pública se desvinculó oficialmente de 239 ONG que ya no estaban en funcionamiento. | In a comprehensive review of NGOs from around the world, the Department of Public Information formally disassociated 239 NGOs that were no longer active. |
Luego del golpe de estado que depuso al Presidente Manuel Zelaya en junio de 2009, Orellana se desvinculó de Televicentro por sus diferencias con la posición editorial de la estación en apoyo al gobierno interino, aseguraron los reporteros locales. | After the coup that ousted President Manuel Zelaya in June 2009, Orellana left Televicentro because of discomfort with the station's editorial position in favor of the interim government, local reporters said. |
En tiempos de guerra, cuando otros buscaban fastidiosamente la imaginería, él se desvinculó de las prolongadas tradiciones académicas y de las influencias foráneas hacia un estilo tosco de campesinos y soldados, hasta alcanzar un alto nivel de simplicidad y pasión. | In war times when others searched fastidiously for imagery, he broke away from lingering academic traditions and foreign influences to a crude style of peasants and soldiers to have attained a high level of simplicity and passion. |
Se desvinculó de la empresa para la que había trabajado durante dieciocho años. | He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years. |
Se desvinculó de todas las empresas, organizaciones y entidades al incorporarse al Gobierno de Argentina en 2016. | He left all companies, organizations and entities when he joined the Government of Argentina in 2016. |
El bajista original se desvinculó en el último momento. | The original bass player backed out at the last minute. |
El representante de los Estados Unidos de América se desvinculó del consenso. | The representative of the United States of America disassociated himself from the consensus. |
La ESBI se desvinculó totalmente de la CEK en diciembre de 2006. | EBSI fully disengaged from KEK in December 2006. |
Posteriormente el Capitán Kyakabale se desvinculó de las FDPU y se refugió en Rwanda. | Captain Kyakabale subsequently left UPDF and took refuge in Rwanda. |
Entonces, Argentina dejó de pagar su deuda externa y se desvinculó del dólar. | Then Argentina defaulted on its foreign debt and cut loose from the dollar. |
Myanmar rechazó las acusaciones sin fundamento de la resolución y se desvinculó de su aprobación. | Myanmar rejected the unsubstantiated allegations in the resolution and dissociated itself from its adoption. |
Él sucede aJens Opara, quién se desvinculó de la empresa por motivos personales. | He is taking over from Jens Opera, who has left the company for personal reasons. |
