Resultados posibles:
desviará
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verbodesviar.
desviara
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verbodesviar.
desviara
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbodesviar.

desviar

Si marca este número, su llamada se desviará automáticamente a nuestro teléfono para emergencias.
When dialing this number, you will automatically be redirected to our emergency phone.
Un espíritu libre no se desviará de su camino para satisfacer todas tus necesidades.
A free spirit will not go out of their way to meet your every need.
La Comisión no se desviará de dicha asignación indicativa de fondos en más del 10 %.
The Commission shall not depart from that indicative allocation of funds by more than 10 %.
La calle Main Street se desviará hacia la izquierda y se convertirá en Highway Avenue.
Main Street turns left and becomes Highway Avenue.
Aunque no todos, pero una persona de profundo conocimiento no se desviará de la verdad por accidente.
Although not all of it, but a person of deep knowledge will not deviate from the truth by accident.
Pero la consecuencia será que un número cada vez mayor de estos ruidosos trastos se desviará a aeropuertos más pequeños.
But the result will be that an increasing number of these noisy old bangers will move to smaller airports.
Por lo tanto el devoto está siempre vigilante para estar seguro que nunca se desviará de los principios de la conciencia de Krishna.
Therefore the devotee is always vigilant to make sure that he never deviates from the principles of Krishna consciousness.
El cálculo de la posición media no se desviará más de 5 metros de la posición verdadera y cubrirá todos los errores sistemáticos.
The average position estimation shall not deviate more than 5 meters from the true position and shall cover all systematic errors.
Esto ya es un hecho, y sus Señorías verán que cualquier compromiso futuro solo se desviará ligeramente de ese nivel de gasto.
That is now a given, and you will see that any future compromise will only differ fractionally from that level of expenditure.
Del verso que se ha mencionado anteriormente nos encontramos con que las propiedades no se desviará de la verdad pasa a un conocimiento en profundidad.
Of verse that has been mentioned earlier we find that the properties will not deviate from the truth happens to an in-depth knowledge.
El par medido no se desviará del par de referencia más de un ±2 % del par máximo al régimen de ensayo.
The measured torque shall not deviate from the reference torque for more than ± 2 per cent of the maximum torque at the test speed.
La mayoría de los días el piloto se desviará al pasar sobre Rainbow Bridge, antes de sobrevolar los Monumentos y aterrizar justo en el centro de Monument Valley.
On most days the pilot will detour over Rainbow Bridge before overflying the Monuments and landing right in the heart of Monument Valley.
El cálculo del ángulo de rumbo medio no se desviará más de 1 grado de la dirección del rumbo del radar y cubrirá todos los errores sistemáticos.
The average heading angle estimation shall not deviate more than 1 degree from the radar heading direction and shall cover all systematic errors.
En el caso de los ensayos alternantes, la dirección de la aplicación de la fuerza no se desviará en más de ± 1o de la dirección especificada.
In the case of alternating tests, the direction of force application shall not deviate by more than ±1o from the specified direction.
En el caso de los ensayos alternantes, la dirección de la aplicación de la fuerza no se desviará en más de ± 1° de la dirección especificada.
In the case of alternating tests, the direction of force application shall not deviate by more than ± 1° from the specified direction.
De esta manera gradualmente te volverás habituado a estar siempre consciente de Krishna y la mente no más tiempo se desviará del sendero de la conciencia de Krishna.
In this way one will gradually become habituated to always being Krishna conscious and the mind will no longer deviate him from the path of Krishna consciousness.
La Tierra necesita 365. 2422 días para completar su viaje (en días solares medios) y cualquier calendario cuyo año difiera de este número se desviará gradualmente en sus estaciones.
It takes the Earth 365.2422 days to complete its circuit (average solar days), and any calendar whose year differs from this number will gradually wander through the seasons.
Puede estar en marcha en el caso de Hosni Mubarak, junto con esfuerzos de rutina para asegurarse de que el régimen sucesor no se desviará mucho de la senda aprobada.
It may be under way in the case of Hosni Mubarak, along with routine efforts to try to ensure a successor regime will not veer far from the approved path.
Puede estar en marcha en el caso de Hosni Mubarak, junto con esfuerzos de rutina para asegurarse de que el régimen sucesor no se desviará mucho de la senda aprobada.
It may be under way in the case of Hosni Mubarak, along with routine efforts to try to ensure that a successor regime will not veer far from the approved path.
Asimismo, no se dan cuenta de que cualquier porción no utilizada de su plan al final del ciclo de facturación no se desviará en el próximo ciclo de facturación.
They also do not realize that any unused portion of their plan at the end of the billing cycle will not roll over into the next billing cycle.
Palabra del día
el espantapájaros