despejen
despejar
Por eso es positivo que se despejen las dudas en materia jurídica respecto a la discriminación indirecta. | Therefore it is a positive step that the legal definition of indirect discrimination be clarified. |
Recuerde utilizar bloqueador cada vez que las nubes se despejen. | Remember to apply sunscreen any time that the clouds decide to part. |
Lo verás cuando se despejen las nubes. | You'll see that when the clouds roll away. |
Esto ayudará a que se despejen sus pulmones y facilitará la respiración. | This will help clear your lungs and make it easier for you to breathe. |
Y tan pronto como se despejen los caminos vamos a enviar una ambulancia por usted. | And as soon as the roads are clear we're gonna send an ambulance for you. |
Una vez que las nubes se despejen, tal vez eche un vistazo al cielo nocturno. | Once the clouds clear, maybe I will take a look at the night sky. |
Es igualmente importante que se compartan los conocimientos y que se despejen las incertidumbres en cuanto a la aplicación. | It is also important that knowledge be shared and that uncertainties over application be resolved. |
Sin embargo, la Luz siempre está ahí para ayudarlos en su despertar una vez que se despejen de su mundo de ensueño. | However, the Light is always there to help your awakening once you stir from your dream world. |
Debes mantener el área lo más seca posible y usar ropa interior de algodón para dejar que las verrugas se despejen. | You should keep the area as dry as possible and wear cotton underwear to allow the warts to clear up. |
Cuando se despejen las cosas que evitan nuestros aterrizajes, habrá un tiempo maravilloso en el que nos conozcamos los unos a los otros. | Once those things which prevent our landings are cleared away we will have a marvellous time getting fully acquainted with each other. |
Id con ojo: hasta que se despejen las rocas circundantes, el camino más rápido para llegar hasta vuestro oponente en este bosque misterioso es estrecho. | Take care, as the fastest path to your opponent through this mysterious forest is narrow until the surrounding rocks are cleared. |
Las comunidades también necesitan que se restablezcan las comunicaciones y la electricidad y que se despejen las carreteras para que la ayuda pueda llegar. | Communities also need to have power and communications restored and roads need to be cleared so that aid can get through. |
Y solo detener el uso de minas terrestres y detener la lucha para permitir que se despejen las minas terrestres y los UXO, puede evitar que más niños sufran lesiones tan terribles. | And only a halt to the use of landmines, and a halt in fighting to allow landmines and UXO's to be cleared, can prevent more children suffering such terrible injuries. |
Hace falta que en Bruselas se despejen algunas incógnitas y que se llegue a acuerdos para poder preparar con tiempo -como ha dicho el Comisario Sr. Verheugen- la Cumbre de Copenhague. | We need to clear up a few grey areas in Brussels and reach agreements in order, as Commissioner Verheugen has said, to be able to prepare for the Copenhagen Summit in time. |
La Federación Galáctica está dispuesta para la acción y nunca ha estado tan cerca de salir al descubierto, de tal manera que de una vez por todas se despejen las dudas sobre nuestra presencia. | The Galactic Federation stands by for action and has never been much nearer to coming out into the open, in such a way that will for once and for all time dispel the doubts about our presence. |
Reitera la necesidad de que se despejen las restricciones que puedan seguir imponiéndose a todos los dirigentes políticos, se permita la reapertura de las oficinas de la LND y se ponga en libertad a los prisioneros políticos, inclusive a los dirigentes electos. | He reiterates the need for the remaining constraints on all political leaders to be lifted, NLD offices to be allowed to reopen and political prisoners, including elected officials, to be released. |
Reitera la necesidad de que se despejen las restricciones que puedan seguir imponiéndose a todos los dirigentes políticos, se permita la reapertura de las oficinas de la LND y se ponga en libertad a los prisioneros políticos, inclusive a los dirigentes electos. | He reiterates the need for the remaining constraints on all political leaders to be lifted, NLD offices to be allowed to reopen and political prisoners, including elected officials, to be released. |
No destines mucho tiempo a esta breve oración, a este breve pedido, porque bastará con que interrumpas un instante lo que va sucediendo en tu vida para que en el contacto con tu interior se despejen tus sentimientos y tus ideas. | Don't take a lot of time with this brief prayer, this brief asking, because it is enough that you interrupt for one brief moment what is happening in your life for this contact with your interior to give clarity to your feelings and your ideas. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!