desparramar
Los patrones se desparraman por los muros en pura excitación. | Patrons pour over the walls in pure excitement. |
Hojas: En verticilos de 4, sin pecíolo, paralelas al tallo bajo la inflorescencia, de lo contrario se desparraman, sobreviven al invierno. | Leaves: In whorls of 4, stalkless, parallel to stem under inflorescence, otherwise spreading, overwintering. |
En Argentina se estima que al menos 300 mil pequeños productores fueron expulsados de sus tierras y hoy son parte de los bolsones de miseria que se desparraman por todo el país. | In Argentina, at least 300,000 small producers were forced out of their lands and are today part of the misery contingents throughout the country. |
Los pubs que abundan en las pequeñas plazas que rodean la Catedral de la Asunción (popularmente conocida como la Catedral de Dubrovnik) atraen a hordas de gente que, inevitablemente, se desparraman por las plazas, contribuyendo así a un ambiente muy animado. | The pubs in the small squares around Assumption Cathedral (commonly known as Dubrovnik Cathedral) attract large crowds, which inevitably spill out into the squares themselves making for a lively atmosphere. |
En el caso de Tierra Amarilla, los extensos parronales que se desparraman por el valle dan testimonio de ello. | In the case of Tierra Amarilla, the extensive grapevines scattered throughout the valley, testify of this. |
Los montones de desperdicios urbanos se desparraman por varias zonas de las principales ciudades, obstruyendo calles, callejones y veredas. | Municipal solid waste heaps dot several parts of the major cities blocking roads, alleys and pavements. |
Si un muro se desploma o se daña por un accidente de tráfico, las piedras se desparraman por la carretera y los campos. | If a wall falls down or is damaged because of a traffic accident, the stones will scatter on the road. |
El Gobierno ha declarado una situación de emergencia puesto que ha observado recientemente, que el buque ha empezado a tener fugas que se desparraman en el mar. | The government has declared an emergency as the vessel has recently begun to leak. |
Durante el verano, los más exigentes se desparraman por la Plac Zbawiciela, la plaza que está al lado, en la que han surgido otros bares y cafeterías gracias a la presencia de Plan B. | In summer, punters spread out onto Plac Zbawiciela, the adjoining square where other bars and cafes have sprung up thanks to Plan B. |
Los ultimatones no describen órbitas ni remolinos en circuitos dentro de los electrones, pero se desparraman o se agrupan de acuerdo con sus velocidades axiales revolucionarias, determinando así las dimensiones electrónicas diferenciales. | Ultimatons do not describe orbits or whirl about in circuits within the electrons, but they do spread or cluster in accordance with their axial revolutionary velocities, thus determining the differential electronic dimensions. |
Así como puedes verte muy bien haciendo trucos ingeniososcon las fichas, te verás de igual forma mal si es que intentas hacer un truco con las fichas y se desparraman por todos lados. | As well as looking impressive if you can do nifty chip tricks you look equally bad if you attempt a chip trick and it goes wrong spraying chips everywhere. |
My closet está tan abarrotado, que mis cosas se desparraman cuando abro las puerta. | My closet is so overcrowded that my stuff spills out when I open the door. |
Se desparraman sobre la reja, con las agujetas desamarradas, las camisetas al revés, de vuelta a la ciudad, recargados y listos para lo que sea que depare la noche. | They sprawl over the fence, shoelaces undone, T-shirts on inside out, back into the city, refreshed and ready for whatever else the night has left. |
