Al tener esta esperanza se deseará cumplir con más responsabilidades, y además se anhelará producir frutos mediante el buen cumplimiento de las obligaciones. | Having this hope, you want to fulfill more duties and furthermore, you want to bear fruits by fulfilling your duties well. |
En cambio, si no se está reproduciendo ningún vídeo, posiblemente se deseará colocar el primer vídeo de la nueva lista de reproducción en el reproductor para que el espectador detecte con más facilidad que la lista de reproducción ha cambiado. | If a video is not currently playing, however, you may wish to put the first video in the new playlist in the player, so that you provide the viewer with a stronger visual signal that the playlist has changed. |
Mi sistema de destilación salió de mucho que se deseará. | My system of distillation left much to be desired. |
Una vez que se cuente con gente excelente trabajando con la organización, se deseará conservarla. | Once you have excellent people working with you, you want to keep them. |
Pero las casas ellos mismos, con sus pavimentos ocasionales y el un mosaico admirable, salen de poco que se deseará. | But the houses themselves, with their occasional pavements and the one admirable mosaic, leave little to be desired. |
Todos la desearán, y al mismo tiempo se deseará evitar que cada uno la consiga. | Everybody will want it, and at the same time, will want to prevent everyone else from getting it. |
Una vez que se experimenta el disfrute de la conciencia de Krishna de clase alta, no se deseará ningún otro placer. | Once you experience the high class enjoyment of Krishna consciousness, you won't want any other pleasure. |
De un punto de vista de la hospitalidad, la experiencia de assistir a reuniones del partido deja mucho que se deseará. | From an entertainment standpoint, the experience of attending party meetings leaves much to be desired. |
Una vez que el sabor contemporáneo está en el corazón, ya no se deseará regresar a un camino aun más excelente. | Once the contemporary taste is in the heart, the return to a more excellent way will never be desired. |
¿Debo decir que las tabla-maneras griegas dejan mucho que se deseará, y con que estos caballeros comen sus bocas abiertas y sus mejillas llenas? | Must I say that Greek table-manners leave much to be desired, and that these gentlemen eat with their mouths open and their cheeks full? |
Algunas veces se deseará seleccionar al símbolo junto con el texto, tal como a veces se desea incluir el símbolo de párrafo en una selección. | Sometimes you will want to select the symbol along with the text, just like you sometimes want to include the paragraph symbol in a selection. |
Probablemente se deseará añadir a esta orientación implícita instrucciones más explícitas y formales para comunicar sistemáticamente cierta información general acerca de la organización y sus labores. | You probably wish to supplement this implicit orientation with more explicit and formal instruction in which you will systematically communicate certain general information about your organization and the job. |
En algunos grupos, es posible que solamente se use el material que se tenía pensado para 15 minutos; en otros, se puede usar todo el material y se deseará haber tenido más. | In some groups, you may only use what you thought would take 15 minutes; in others, you may use all of it and wish you had more. |
Que el Samians lo robó así por supuesto fue negado indignadamente, - los isleños que replicaban que el tazón de fuente les fue vendido por el Spartans cuando descubrieron que Croesus había caído antes de Cyrus y eran no más largas un aliado que se deseará. | That the Samians buy it thus was of course indignantly denied, - the islanders retorting that the bowl was sold them by the Spartans when they discovered that Croesus had fallen before Cyrus and was no longer an ally to be desired. |
Además, no es algo que se deseara. | Also it is not something to be desired. |
Se podría ofrecer cualquier cosa; tiempo, poemas o todo aquello que se deseara. | It is possible to give anything; time, poems, or whatever you want. |
Lo mismo ocurriría con el alcohol, por poco que se deseara atacar el problema. | The same would apply to alcohol, if only we resolved to get to grips with the problem. |
La iniciativa tiene suficiente apoyo (tanto interno como externo) para mantenerse, o mantener los esfuerzos de la iniciativa, si así se deseara. | The initiative has sufficient support (both internal and external) to maintain the initiative or the efforts of the initiative, if desired. |
Si para algún anuncio se deseara hacer una modificación aún no soportada por e-planning, esto se deberá hacer a través de una función customizada, tal como se explica más arriba. | Any ad modification not supported by e-planning, will be done through a función customizada, as explained above. |
La lista sigue, y sería fácil, si se deseara, fundamentar tu creencia de que vives en un mundo cada vez más peligroso y amenazador. | The list goes on, and it would be easy, if you were so inclined, to substantiate your belief that you live in an increasingly dangerous and threatening world. |
