Resultados posibles:
desahogue
Presente de subjuntivo para el sujeto yo del verbo desahogar.
desahogue
Presente de subjuntivo para el sujeto él/ella/usted del verbo desahogar.
desahogué
Pretérito para el sujeto yo del verbo desahogar.

desahogar

Popularity
3,000+ learners.
No se desahogue conmigo de sus problemas de alcoba.
Don't take your bedroom problems out on me.
No soporto que Aurora se queje todo el tiempo. - Deja que se desahogue, mantén la calma y sonríe.
I can't stand Aurora complaining all the time. - Let her vent, keep calm and smile.
Deja que la otra persona se desahogue a su propio ritmo.
Let the other person vent at their own pace.
Papá siempre dice que hay que dejar que se desahogue.
Father always says that we need to let him vent.
Tienes que dejar que la prensa se desahogue.
You have to let the press punch themselves out.
Pregúntale qué ocurre y deja que se desahogue al respecto.
Ask them what's happening and let them vent about their problem.
Tenemos que hacer que se desahogue, Will.
We got to get him to open up, Will.
Es mejor que se desahogue a su modo.
Better let him get it out of his system.
Deja que la otra persona se desahogue.
Let the other person vent.
Permita que Papa Benedicto XVI se desahogue haciendo esas absurdas declaraciones.
Let Pope Benedict XVI keep running off at the mouth and making pointless declarations.
Deja que se desahogue.
Let him get it out of his system.
Deja que se desahogue respecto a sus problemas para que pueda encontrar una solución.
Help her talk through her problems so that she can find a solution.
Deja que se desahogue.
Let her work it off.
Deja que se desahogue, porque sé que yo también quiero desahogarme.
Let him get it out of his system, 'cause I know I want to get it out of mine.
Es posible que no haya paredes para golpearlas, pero puede sugerir algunas formas para que un niño se desahogue.
There may be no punching walls, but you can suggest some good ways for a child to vent.
Simplemente cómprale unas cuantas bebidas, déjale que se desahogue sobre cualquier cosa y comprueba a ver dónde llegas con esto.
Simply buy him a few drinks, let him vent about whatever and then see where that lands you.
Debes estar dispuesta a sentarte con él y dejar que se desahogue, independientemente de si está llorando, gritando, o en silencio.
Be willing to sit with him and let him vent. Whether or not he is crying or yelling or being silent.
No se desahogue contra el acosador o su familia y no intente resolver la situación por su cuenta enfrentándolo; esto solo empeorará las cosas.
Don't vent against the bully or his family and don't try sorting out the situation on your own by confronting him; this will only make matters worse.
¿Cómo un hombre benevolente camina por las calles y se mezcla con la sociedad sin que su sea espíritu se agitado dentro de él y se desahogue en oración sincera?
How can a benevolent man walk through the streets, and mingle in society, without his spirit being stirred within him, and venting itself in earnest prayer?
¿Cómo un hombre benevolente camina por las calles y se mezcla con la sociedad sin que su sea espíritu se agitado dentro de él y se desahogue en oración sincera? No puede ser.
How can a benevolent man walk through the streets, and mingle in society, without his spirit being stirred within him, and venting itself in earnest prayer?
Palabra del día
la pista de patinaje