Because now I have no one with whom to vent.
Porque ahora no tengo a nadie con quien desahogarme.
To add there a tomato and carefully everything to vent.
Añadir allá el tomate y escrupulosamente todo vymeshat.
Mix properly to vent and leave for 5 hours.
La mezcla como es debido vymeshat y dejar para 5 horas.
Ted got to vent and I don't have to hear it.
Ted se expresa y yo no tengo que oirlo.
I need you two to vent the roof.
Necesito que ustedes dos ventilen el techo.
I need to vent, and I need it to be okay.
Necesito descargarme, y lo necesito para estar bien.
I just need to vent, so let me vent, okay?
Necesito desahogarme, así que déjame expresarme, ¿vale?
Everybody needs to vent a little now and again, don't you figure?
Todos necesitan descargarse un poco de vez en cuando, ¿no crees?
If you need to vent, I can listen.
Si necesitas desahogarte, puedo escuchar.
If you need to vent, I can listen.
Si necesitas desahogarte, puedo escuchar.
I'm a woman, I need to vent.
Soy una mujer, necesito desahogarme.
Yeah, it feels good to vent.
Sí, se siente bien desahogarse.
I guess I just needed to vent.
Supongo que solo necesitaba desahogarme.
You need to vent, go ahead.
Si necesitas desahogarte, adelante.
I think I just needed to vent.
Creo que necesitaba desahogarme.
Carefully to vent gas station to uniformity, and then slightly to shake up a fork.
Escrupulosamente vymeshat la gasolinera hasta la homogeneidad, y después batir ligeramente por el tenedor.
Remember, this is not the time to vent your frustration.
Recuerde, éste no es el momento de descargar su frustración.
There's no other way to vent out our frustration, my brother.
No hay otra forma de ventilar nuestra frustración, mi hermano.
You might find it helpful to vent your feelings and emotions.
Usted puede encontrar útil para ventilar sus sentimientos y emociones.
Never should it be used to vent anger or frustration.
Nunca se debe usar para desahogar la ira o la frustración.
Palabra del día
el portero