deriven
Presente de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboderivar.

derivar

Los que se deriven de la utilización de capitales propios.
Those that derive from the use of own capital.
Estamos comprometidos a considerar todos los requisitos y obligaciones que se deriven de las sustancias utilizadas en nuestros productos.
We are committed to consider all requirements and obligations arising for substances used in our products.
Para todos aquellos asuntos que se deriven de la condición de alumnos o antiguo alumnos.
To handle all matters that derive from the condition of being a student or former student.
Su primer intento será hecho con vista hacia los beneficios que espera se deriven desde allí.
His first attempts will be made with a view to the benefits he expects to derive therefrom.
Esos avances, conjuntamente con las sentencias que de él se deriven, serán parte del legado del Tribunal.
That progress, together with its judgements, will be part of the Court's legacy to us.
Los peligros a largo plazo para la seguridad, la estabilidad y el bienestar del Afganistán probablemente se deriven de esos factores.
The longer-term dangers to the security, stability and well-being of Afghanistan will probably derive from these factors.
Cláusulas contractuales modelo para la participación en los beneficios que se deriven de la utilización de los conocimientos tradicionales asociados a recursos genéticos.
Model contractual clauses for benefit-sharing arising from the utilization of traditional knowledge associated with genetic resources.
Asimismo, estudiarás cómo aplicar instrumentos de reequilibrio (outplacement) y a gestionar las posibles situaciones complejas que se deriven de este proceso.
You will also learn about outplacement and how to manage the potentially complicated situations arising from this process.
Los derechos aplicados podrán reducirse en respuesta a reducciones que se deriven de concesiones mutuas en relación con los productos agrícolas transformados.
The duties applied may be reduced in response to reductions resulting from mutual concessions relating to processed agricultural products.
Quizás de aquí se deriven condiciones favorables para vosotros dos.
Perhaps it will result in favorable conditions for you both.
NNZ no será responsable por los daños que de ello se deriven.
NNZ is not liable for any damage resulting from this.
Los derechos que se deriven del certificado no serán transmisibles.
Rights under the certificate shall not be transferable.
Ver si hay algunas conclusiones absurdas que se deriven de alguna afirmación.
See if there are any absurd conclusions that follow from an assertion.
Todos los costes que se deriven de tal apoyo son reembolsados al BCE.
All costs triggered by such support are reimbursed to the ECB.
Todos los costes que se deriven de tal apoyo son reembolsados al BCE.
All costs triggered by such support are reimbursed to the ECB.
Los derechos y obligaciones que se deriven de la licitación serán intransferibles.
Rights and obligations arising under invitations to tender shall not be transferable.
También supervisarán el cumplimiento de las obligaciones que se deriven de esa decisión.
They shall also monitor compliance with the obligations resulting from that decision.
Ni los derechos ni las obligaciones que se deriven de los certificados serán transferibles.
Neither the rights nor the obligations deriving from the certificates shall be transferable.
Las especificaciones son insignificantes al menos que se deriven de fuentes respetadas, fidedignas y objetivas.
Specifications are meaningless unless they are derived from respected, reliable, objective sources.
Si Syriza adopta políticas y propuestas más moderadas, las consecuencias que se deriven pueden ser enormes.
If SYRIZA adopts more moderate policies and proposals, the consequences could be enormous.
Palabra del día
poco profundo