deriven
derivar
Los que se deriven de la utilización de capitales propios. | Those that derive from the use of own capital. |
Estamos comprometidos a considerar todos los requisitos y obligaciones que se deriven de las sustancias utilizadas en nuestros productos. | We are committed to consider all requirements and obligations arising for substances used in our products. |
Para todos aquellos asuntos que se deriven de la condición de alumnos o antiguo alumnos. | To handle all matters that derive from the condition of being a student or former student. |
Su primer intento será hecho con vista hacia los beneficios que espera se deriven desde allí. | His first attempts will be made with a view to the benefits he expects to derive therefrom. |
Esos avances, conjuntamente con las sentencias que de él se deriven, serán parte del legado del Tribunal. | That progress, together with its judgements, will be part of the Court's legacy to us. |
Los peligros a largo plazo para la seguridad, la estabilidad y el bienestar del Afganistán probablemente se deriven de esos factores. | The longer-term dangers to the security, stability and well-being of Afghanistan will probably derive from these factors. |
Cláusulas contractuales modelo para la participación en los beneficios que se deriven de la utilización de los conocimientos tradicionales asociados a recursos genéticos. | Model contractual clauses for benefit-sharing arising from the utilization of traditional knowledge associated with genetic resources. |
Asimismo, estudiarás cómo aplicar instrumentos de reequilibrio (outplacement) y a gestionar las posibles situaciones complejas que se deriven de este proceso. | You will also learn about outplacement and how to manage the potentially complicated situations arising from this process. |
Los derechos aplicados podrán reducirse en respuesta a reducciones que se deriven de concesiones mutuas en relación con los productos agrícolas transformados. | The duties applied may be reduced in response to reductions resulting from mutual concessions relating to processed agricultural products. |
Quizás de aquí se deriven condiciones favorables para vosotros dos. | Perhaps it will result in favorable conditions for you both. |
NNZ no será responsable por los daños que de ello se deriven. | NNZ is not liable for any damage resulting from this. |
Los derechos que se deriven del certificado no serán transmisibles. | Rights under the certificate shall not be transferable. |
Ver si hay algunas conclusiones absurdas que se deriven de alguna afirmación. | See if there are any absurd conclusions that follow from an assertion. |
Todos los costes que se deriven de tal apoyo son reembolsados al BCE. | All costs triggered by such support are reimbursed to the ECB. |
Todos los costes que se deriven de tal apoyo son reembolsados al BCE. | All costs triggered by such support are reimbursed to the ECB. |
Los derechos y obligaciones que se deriven de la licitación serán intransferibles. | Rights and obligations arising under invitations to tender shall not be transferable. |
También supervisarán el cumplimiento de las obligaciones que se deriven de esa decisión. | They shall also monitor compliance with the obligations resulting from that decision. |
Ni los derechos ni las obligaciones que se deriven de los certificados serán transferibles. | Neither the rights nor the obligations deriving from the certificates shall be transferable. |
Las especificaciones son insignificantes al menos que se deriven de fuentes respetadas, fidedignas y objetivas. | Specifications are meaningless unless they are derived from respected, reliable, objective sources. |
Si Syriza adopta políticas y propuestas más moderadas, las consecuencias que se deriven pueden ser enormes. | If SYRIZA adopts more moderate policies and proposals, the consequences could be enormous. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!