Resultados posibles:
derivaría
Condicional para el sujetoyodel verboderivar.
derivaría
Condicional para el sujetoél/ella/usteddel verboderivar.

derivar

De este efecto de cohorte se derivaría un cambio inesperado en la distribución de los casos en función del grupo de edad.
This cohort effect implies an unexpected change that would result in the distribution of cases depending on the age group.
Para evitar la formación osteoclástica sin freno que se derivaría de la vía NFATc1, existe una serie de reguladores negativos que actúan sobre este factor, en general de forma indirecta a través de la señal proximal [54].
To avoid unchecked osteoclast formation which would result from the NFATc1 pathway, there is a series of negative regulators which act on this factor, generally indirectly through the proximal signal [54].
Esta infravaloración, así como la inyección de 1600 millones NOK, podría dar lugar a un coeficiente de capital superior al que se derivaría de una aplicación apropiada del principio de inversor privado en una economía de mercado.
The under-evaluation together with the cash injection of NOK 1600 million could result in an equity ratio in excess of what would follow from a proper application of private market investor principle.
Dicha carga anormal se derivaría de los costes salariales más elevados del personal estatutario y de la falta de flexibilidad en el plano operativo, que impide a DPLP reducir en la medida que desearía el número de funcionarios entre su personal.
Such an abnormal burden results from higher payroll costs associated with statutory personnel and operational rigidities, which prevent DPLP from reducing the share of civil servants in its workforce as much as it would like.
De ello se derivaría un mosaico de operadores seleccionados en contradicción con el carácter paneuropeo de estos SMS.
This would result in a patchwork of successful applicants selected in contradiction to the pan-European nature of those MSS.
De ello se derivaría, en buena lógica, que un acto unilateral que entrase en contradicción con una disposición de esta índole carecería de efectos.
From this it could logically be inferred that any unilateral act conflicting with such a provision would have no effect.
La independencia del BCE quedaría entonces garantizada y de ella se derivaría una política económica estable que exigiría reformas estructurales en Europa.
The independence of the ECB will then be ensured and that will result in a stable economic policy that will call for structural reforms in Europe.
No se preparó ningún modelo para predecir el volumen de negocios que probablemente se derivaría de la ocupación del bien durante un periodo de cinco años.
No model predicting the turnover likely to be derived from occupation of the hereditament over a five-year period was prepared.
El costo medio por mes de apoyo se derivaría de la categoría media de todos los puestos que prestan apoyo sustantivo o administrativo a las misiones políticas especiales.
The average cost per month of support would be derived from the average grade level of all posts providing substantive or administrative support to special political missions.
Además, no comprendemos del todo los riesgos o la reducción de la diversidad genética en los animales que se derivaría de la producción de grandes cantidades de ejemplares clonados.
In addition, we do not fully understand the risks or the reduction of genetic diversity in animals which would result from producing large amounts of clones.
En estos casos lo que se plantea de manera implícita es una interpretación sociológica del discurso que se derivaría de manera directa o inmediata del análisis textual o contextual presentado.
In this case, the sociological interpretation of discourse is implicitly derived in a direct or immediate manner from the textual or contextual analysis presented.
El mundo que se derivaría sería en primer lugar muy diferente del sueño del liberales o de los socialistas, pero podría ser menos diferente con el tiempo.
The world which would result from this would be initially very different from the dream of the liberals or the Socialists, but it could be less different with time.
Pero la oposición que muchas tendrían que enfrentar si adoptaran la reforma en el vestir sería más injuriosa a la salud que el beneficio que se derivaría del vestido.
But the opposition which many might receive should they adopt the dress reform would be more injurious to health than the dress would be beneficial.
El régimen iraní está contando con la ayuda económica que se derivaría del levantamiento de las sanciones para detener la ola de oposición interna dentro de sus propias filas.
The Iranian regime is counting on the economic relief that would flow from the lifting of the sanctions to stem the tide of internal opposition from within its own ranks.
Una competencia transparente significa que los beneficios de las empresas –la base imponible– se graven de conformidad con principios uniformes, de tal forma que la competencia se derivaría de los distintos tipos fiscales.
Transparent competition means that business profit – the base – is taxed according to uniform principles, and competition then arises from different tax rates.
Por otra parte, no me refiero a la incertidumbre que se derivaría, en el proyecto de nueva Política Agrícola Común, del desacoplamiento de los ingresos por producción, de la modulación o las auditorías burocráticas.
Moreover, I am not talking about the uncertainty that will result, in the draft of the new CAP, from decoupling production revenue, modulation or bureaucratic audits.
Se proyecta su ser interior, su Hod, con un sentido de Netzach, de modo que diferentes personas se derivaría de su interacción con él, lo que necesitaban en un momento determinado.
He projected his inner being, his Hod, with a sense of Netzach, so that different people would derive from their interaction with him, what they needed at a specific time.
En primer lugar, podrían beneficiarse del aumento de las economías de escala que se derivaría del incremento de la utilización de la capacidad debido a un aumento de la producción y de las ventas.
Indeed, they could in the first place benefit from increased economies of scale because of a higher capacity utilization due to an increase in production and sales.
La deuda privada que se derivaría de los proyectos venezolanos no pasaría por el Presupuesto. Ésa sería una forma de administrar la ayuda venezolana sin entrar en contradicciones con el FMI.
The private debt generated by the Venezuelan projects would not be reflected in the budget, which is a way to administer the Venezuelan aid without entering into any contradiction with the IMF.
Además, de ahí se derivaría un problema de credibilidad y de confianza que tendría graves repercusiones en la confianza entre los Estados miembros, y añadiría también, sin duda, en los mercados financieros internacionales.
That would lead to a problem of credibility and confidence, and would have serious effects on confidence between Member States and, no doubt, on international financial markets.
Palabra del día
la huella