Resultados posibles:
debiese
Imperfecto de subjuntivo para el sujeto yo del verbo deber.
debiese
Imperfecto de subjuntivo para el sujeto él/ella/usted del verbo deber.

deber

Así que quizá se debiese a la falta de experiencia y a que no podía transmitir bien la idea.
And so maybe there was a lack of experience and I couldn't convey clearly this idea.
Cláusula 19.8 Si la queja se debiese a que no se ha entregado un producto y el Vendedor lo negase, este deberá presentar pruebas de que el producto ha sido enviado o información adicional.
Clause 19.8 If the complaint relates to the 'non-delivery' of a product and the Merchant disputes the delivery, the Merchant is obliged to supply proof of posting or additional information.
Existen ciertos signos de esperanza: a pesar de que la acogida inicial del programa T-LTRO resultó decepcionante, es probable que esto se debiese en parte a la publicación de los resultados de las pruebas de estrés del BCE.
There are some signs of hope: whilst initial take-up of the T-LTRO facility was disappointing, it's likely that some of this was related to the announcement of the ECB's own stress test results.
Si la liberación de la garantía se debiese a un error de la autoridad competente, no se percibirá interés alguno o, a lo sumo, un importe fijado por el Estado miembro, que corresponda al beneficio indebido.
No interest shall be levied, or at the most, only an amount to be determined by the Member State corresponding to the undue profit, if the release of the security was an error of the competent authority.
Solo deberá asumir una posible pérdida de valor de las mercancías si esta pérdida de valor se debiese a un manejo innecesario de las mismas para comprobar su consistencia, características y modo de funcionamiento. Nota El derecho de cancelación se extingue anticipadamente según el art.
You are only responsible for any possible loss of value in the goods if this loss of value is deemed to result from a handling which goes beyond what is necessary to ascertain the nature, characteristics and functioning of the goods.
Sin embargo, ninguno especificó que la situación se debiese a una celda con frecuencia igual a 0.
However, none of the programs indicated that the difficulty was due to a cell with a frequency equal to 0.
En este sentido, desde el Gobierno español se ha descartado que la demora se debiese a algún problema técnico.
In this sense, the Spanish Government is discarding the possibility that the delay was due to any technical issues.
Es posible que esto se debiese a que la dosis de melatonina fue de 3 mg, de modo que una dosis reducida podría evitar estos efectos no deseados.
This may have been due to the dose of 3mg of melatonin. Therefore, a lower dose could prevent this unwanted effects.
La historia de la negociación mostraba también que nunca se había llegado a un consenso en cuanto a que se debiese prohibir la adopción de medidas por los países exportadores.
The negotiating history also showed that there had never been any consensus that measures taken by exporting countries should be prohibited.
Ignoro por qué la idea de la independencia surgió precisamente en 2012, a menos que se debiese al rumor de que hay petróleo en su subsuelo.
I don't know why the idea of independence arose precisely in 2012, unless it was because of the oil that is rumoured to be in the north.
Predicciones como esta se pueden hacer con otras sustancias sintéticas y extractos, pero con la medicina real del sapo, no creo que se debiese hablar de ningún tipo de categorización.
Predictions like this can be made with synthetics or extracts, but with the real toad medicine, I don't think that we should work with any kind of categorisation.
Había que indicar también con claridad cualquier cambio en la política de gestión del riesgo recomendada que se debiese exclusivamente a la existencia de conclusiones diferentes en la evaluación del riesgo modificada.
Any changes in recommended risk management policy due solely to the differing conclusions of the modified risk assessment should also be made clear.
A pesar de todo, reconozco que el tiempo dedicado a tomar la decisión fue excesivo, incluso aunque se debiese a que un tercero no respondió a la propuesta de la Comisión.
Nevertheless, I acknowledge that the time taken for reaching this decision was excessive, even if it was due to the failure of the third party to respond to the Commission's proposal.
El problema es que la impresora no puede mantener el ritmo al cual la computadora envia los datos por medio de la línea serial (este problema no se debiese presentarse en impresoras conectadas al puerto paralelo).
The problem is that the printer cannot keep up with the speed at which the computer sends data over a serial line (this problem should not occur with printers on parallel ports).
A partir de los años ochenta solo escribió media docena de obras, algo que quizá se debiese a que Pinter estaba esperando la llamada de las musas, ya que siempre insistió en que él no escribía sus obras, sino que ellas se las dictaban.
From the 1980s onwards he wrote only around half a dozen plays, something that might have been due to Pinter waiting for the muse to strike as he insisted he did not write the works, they wrote him.
Palabra del día
travieso