debían
Imperfecto para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo deber.

deber

Y era ahí que se debían concentrar los esfuerzos de debate.
And that is where the efforts of the debate should concentrate.
En consecuencia, esas transacciones no se debían presentar en valores netos.
Such transactions, therefore, should not be presented on a net basis.
Papadopoulos dijo que se debían preparar cuidadosamente nuevas negociaciones.
On procedure, Mr. Papadopoulos said that new negotiations should be carefully prepared.
Dijo que no se debían equiparar el principio de libre determinación y la secesión.
He said that the principle of self-determination should not be equated with secession.
Visité Treblinka para determinar cómo se debían llevar a cabo las aniquilaciones.
I visited Treblinka in order to determine how the annihilations were carried out.
Sus dudas se debían a los siguientes factores:
Doubts were raised by the following:
El Gobierno insistió en que los experimentos se debían llevar a cabo de manera voluntaria.
Government insisted that experiments were to be carried out on a voluntary basis.
Las delegaciones habían señalado cuestiones jurídicas de peso, que se debían tener en cuenta.
Delegations had raised serious legal issues which had to be addressed.
Hablaban de tiempos futuros que se debían preparar.
They were also speaking about preparing the future.
También se debían acordar las reglas sobre la contabilidad para los sumideros de carbón.
Rules on crediting countries for carbon sinks were also to be addressed.
Todos creían que estos fenómenos se debían directamente a la presencia de espíritus impuros.
The people all believed that such phenomena were directly caused by the presence of unclean spirits.
Alemania y Malasia comunicaron que los registros se debían conservar por un período mínimo de seis años.
Germany and Malaysia reported that records had to be kept for a minimum of six years.
Al Juez también le sorprendió esta orden y preguntó a qué se debían las prisas.
The Judge was also surprised and asked the reason for the hurry.
Algunas delegaciones opinaban que las sanciones no se debían considerar necesariamente una medida adoptada como último recurso.
Some delegations felt that sanctions should not necessarily be considered a measure of last resort.
Estos derrames se debían a menudo a la dificultad de ensamblar las diferentes partes en espacios reducidos.
Leakage was often due to difficulty in assembling the different parts in narrow spaces.
El salvaje creía que todos los efectos químicos se debían a la actividad directa de la fuerzas sobrenaturales.
The savage believed that all chemical effects were due to the direct activity of supernatural forces.
Según el boletín epidemiológico Nº 1 de 1992, la mayoría de los casos registrados se debían al paludismo.
According to 1992 epidemiological bulletin No. 1, most of the registered cases were due to malaria.
También se debían otorgar a los PMA mejores condiciones para el desplazamiento temporal de prestadores de servicios.
LDCs should also be granted enhanced access conditions for the temporary movement of services providers.
Los salvajes creían que todos los efectos químicos se debían a la actividad directa de la fuerzas sobrenaturales.
The savage believed that all chemical effects were due to the direct activity of supernatural forces.
También era una semana feliz para sus amigos, ¡era un evento que no se debían perder!
It is a glad week for their friends as well––an event not to be missed!
Palabra del día
compartir