se de vuelta

Popularity
500+ learners.
Por favor, dime una forma útil para borrar música y asegurarse de que nunca se de vuelta a mi teléfono.
Please tell me a useful way to delete music and make sure they will never back to my phone.
Mejor que uno de ellos se dé vuelta.
One of those guys better roll over.
¿Es posible mover un paciente en una grúa móvil con la base en la posición más angosta sin que haya riesgo de que se dé vuelta?
Can you move a patient in a mobile lift when the lift's base is in its narrowest position without a risk of tipping?
Es probable que se de vuelta para obtener más.
Will likely be back to get more.
El escucho a alguien decir, "No se de vuelta."
He heard someone say, "Don't turn around."
Estoy esperando a que este tipo se de vuelta.
I'm waiting for this guy to turn.
Bueno, entonces dile que se de vuelta.
Well, then you should have him turn around.
Voy a pedirle que se de vuelta.
I'm gonna ask you to turn around, please.
Junto con eso, este programa ayudará a evitar que se de vuelta en el sistema de.
Along with that, this program will help to prevent them from getting back on the system.
Le dije que se de vuelta.
I told him to swivel.
Dije que no se de vuelta.
Don't turn around, I said.
-¿Cuándo se de vuelta?
When she turns around?
Pero una vez hecho esto, es manos a la obra para que se de vuelta a una pelirroja.
But once that's done, it's all hands on deck to make you back into a redhead.
Solo cuando él se de vuelta y te mire haz esa cosa con tus ojos que asusta a la gente.
Do that thing with your eyes that scares people.
Puede que su niño no se de vuelta, camine o hable a la misma vez que otros niños de la misma edad.
Your child may not roll over, walk or talk at the same time as another child who is the same age.
Necesitamos averiguar si está escondiendo algún dinero ahí, entonces quiero que le digas que se de vuelta y se agache.
We need to find out if she's hiding any money up there, so I want you to tell her to turn around and bend over.
Tenga un carrier (jaula plástica portatil) apropiado para el tamaño de su mascota - tienen que ser lo suficientemente grandes para que el animal se pare y se de vuelta.
Have a properly-sized pet carrier for each animal - carriers should be large enough for the animal to stand and turn around.
Después de la práctica, pasa algún tiempo con su novio en una tienda de café y se de vuelta a casa ya que tiene algunas tareas importantes de su conclusión.
After practice, she spends some time with her boyfriend at a coffee shop and gets back home as she has some important assignments to be completed.
Logística de la planificación del juego con amigos a solas casi seguro que alguien se de vuelta y cancelar o que el juego se necesita para mover a último minuto.
Logistics of planning the game with friends all alone almost guaranteed that somebody will back out and cancel or that game will need to get moved at last minute.
Es lo que vas a tener que ser paciente y muy pronto (es de esperar que en su vida) el Dow y el Nasdaq se de vuelta a su antigua altos.
You are going to have to be patient and soon (hopefully in your lifetime) the DOW and the Nasdaq will be back at their old highs.
Palabra del día
fresco