se de vuelta
- Ejemplos
Por favor, dime una forma útil para borrar música y asegurarse de que nunca se de vuelta a mi teléfono. | Please tell me a useful way to delete music and make sure they will never back to my phone. |
Mejor que uno de ellos se dé vuelta. | One of those guys better roll over. |
¿Es posible mover un paciente en una grúa móvil con la base en la posición más angosta sin que haya riesgo de que se dé vuelta? | Can you move a patient in a mobile lift when the lift's base is in its narrowest position without a risk of tipping? |
Es probable que se de vuelta para obtener más. | Will likely be back to get more. |
El escucho a alguien decir, "No se de vuelta." | He heard someone say, "Don't turn around." |
Estoy esperando a que este tipo se de vuelta. | I'm waiting for this guy to turn. |
Bueno, entonces dile que se de vuelta. | Well, then you should have him turn around. |
Voy a pedirle que se de vuelta. | I'm gonna ask you to turn around, please. |
Junto con eso, este programa ayudará a evitar que se de vuelta en el sistema de. | Along with that, this program will help to prevent them from getting back on the system. |
Le dije que se de vuelta. | I told him to swivel. |
Dije que no se de vuelta. | Don't turn around, I said. |
-¿Cuándo se de vuelta? | When she turns around? |
Pero una vez hecho esto, es manos a la obra para que se de vuelta a una pelirroja. | But once that's done, it's all hands on deck to make you back into a redhead. |
Solo cuando él se de vuelta y te mire haz esa cosa con tus ojos que asusta a la gente. | Do that thing with your eyes that scares people. |
Puede que su niño no se de vuelta, camine o hable a la misma vez que otros niños de la misma edad. | Your child may not roll over, walk or talk at the same time as another child who is the same age. |
Necesitamos averiguar si está escondiendo algún dinero ahí, entonces quiero que le digas que se de vuelta y se agache. | We need to find out if she's hiding any money up there, so I want you to tell her to turn around and bend over. |
Tenga un carrier (jaula plástica portatil) apropiado para el tamaño de su mascota - tienen que ser lo suficientemente grandes para que el animal se pare y se de vuelta. | Have a properly-sized pet carrier for each animal - carriers should be large enough for the animal to stand and turn around. |
Después de la práctica, pasa algún tiempo con su novio en una tienda de café y se de vuelta a casa ya que tiene algunas tareas importantes de su conclusión. | After practice, she spends some time with her boyfriend at a coffee shop and gets back home as she has some important assignments to be completed. |
Logística de la planificación del juego con amigos a solas casi seguro que alguien se de vuelta y cancelar o que el juego se necesita para mover a último minuto. | Logistics of planning the game with friends all alone almost guaranteed that somebody will back out and cancel or that game will need to get moved at last minute. |
Es lo que vas a tener que ser paciente y muy pronto (es de esperar que en su vida) el Dow y el Nasdaq se de vuelta a su antigua altos. | You are going to have to be patient and soon (hopefully in your lifetime) the DOW and the Nasdaq will be back at their old highs. |
