cuestionar
Estas proposiciones eran razonables y no se cuestionaron. | These propositions were reasonable and were not challenged. |
También se cuestionaron las pérdidas de una empresa comercial vinculada. | They also queried the losses made by a related trading company. |
La competencia y la ética de dos de los profesionales médicos involucrados se cuestionaron seriamente. | The competence and ethics of two of the centrally involved medical professionals were seriously questioned. |
Por ejemplos, muchos (incluyendo el entonces congresista Abraham Lincoln) se cuestionaron la guerra de 1846 contra México. | Many thoughtful people (including a young congressman named Abraham Lincoln) questioned the 1846 war against Mexico. |
También se cuestionaron las definiciones del memorando de entendimiento y se señaló que era difícil saber quién sería la autoridad designada. | Definitions in the MOU were also questioned and it was noted that it was difficult to know who the designated authority would be. |
Fueron estas vanguardias las que encabezaron la rebelión crítica contra la sociedad históricamente constituida y las que se cuestionaron la gran herencia figurativa del arte occidental. | It was the avant-garde that spearheaded the critical rebellion against tradition-laden society and questioned the great legacy of figurative Wester art. |
Los participantes también se cuestionaron el papel de la comunidad empresarial en el movimiento de la EPT: ¿Puede, la contribución del sector privado, disminuir la influencia de los gobiernos en la educación? | Participants also queried the role of the business community within the EFA movement: Could private sector input decrease governments' influence in education? |
La decisión de la Junta es en reconsideración al caso Lambda Communications, Inc. versus la Puerto Rico Telephone Company, en el cual se cuestionaron las tarifas en la Isla. | The board's decision is related to the reconsideration of a complaint presented by Lambda Communications, in which the PRTC rates in the island were questioned. |
A través de las ponencias y mesas redondas de distintos profesionales seleccionados con esmero, se cuestionaron los modelos tradicionales de éxito y se reflexionó sobre las distintas formas de éxito y los caminos variados para alcanzarlo. | In talks and roundtable discussions, carefully selected professionals questioned the traditional models of success and reflected on its different forms and the varied ways of achieving it. |
Glover y Landau narraron pasajes de una visita a Gerardo en la prisión de Victorville, California, y se cuestionaron por qué las autoridades norteamericanas mantienen a un hombre culto y disciplinado en una cárcel de máxima seguridad. | Glover and Landau told stories of a visit paid to Gerardo in Victorville prison, California, and wondered why US authorities hold an educated, disciplined man in a top security prison. |
También se cuestionaron los recientes debates políticos sobre el rechazo hacia los refugiados en las fronteras. | The recent political debates about the rejection of refugees at the borders were also frequently addressed. |
Asimismo, se cuestionaron aspectos importantes de la negociación del acuerdo de paz con el Ecuador. | In addition, important aspects of the negotiation of the peace agreement with Ecuador were called into question. |
Los participantes comprendieron cuántas organizaciones abordan este asunto y cuántas partes del problema se cuestionaron. | The participants understood how many organisations deal with this topic and how many sides of the problem were questioned). |
En lugar de separar ornamento y función, como los postmodernistas, se cuestionaron los aspectos funcionales de los edificios. | Rather than separating ornament and function, like postmodernists such as Venturi, the functional aspects of buildings were called into question. |
También en el transcurso del debate, se cuestionaron las coordenadas que tradicionalmente se emplean para abordar la cuestión planteada. | Also during the course of the debate, the coordinates that are traditionally used for tackling this particular issue were called into question. |
Cuando se anunció la respuesta del ratón para Skylanders, muchas personas se cuestionaron cuánto tiempo pasaría antes de que veríamos personajes de Star Wars en el juego Disney Infinity. | When the Mouse's answer to Skylanders was announced, many a Scummer questioned how long it would be before we'd see Star Wars characters in the Disney Infinity game. |
Posteriormente se evolucionó hacia una visión más compleja, y los historiadores económicos se cuestionaron algunas de las ideas básicas que habían fundamentado aquel planteamiento. | This view broadened out into a more complex one, with the economic historians of the time questioning some of the basic ideas that had formed the basis of the earlier analysis. |
Esas conclusiones fueron aprobadas en general tanto en la Sexta Comisión como en la propia CDI y no se cuestionaron al examinarse los informes segundo y tercero. | These conclusions met with general approval both in the Sixth Committee and in the Commission itself, and they were not called into question during consideration of the second and third reports. |
Posteriormente, se llevaron a cabo los paneles temáticos en los que especialistas se cuestionaron qué cambió en 1968, examinando en cuáles políticas hubo continuidad y en cuáles hubo cambio. | Subsequently, there were two thematic panels in which specialists questioned what changed in 1968, by examining in which policies there was continuity and in which there was change. |
Pero entre las reformas se cuestionaron los cambios para la asignación de escaños que estableció para los asambleístas provinciales, se implementó el método D'Hondt y para los nacionales, el de Webster. | But among the reforms were questioned changes to the allocation of seats that established for provincial assembly members, the D'Hondt method was implemented and for the nationals, the Webster. |
