cuestionar
En consecuencia, se cuestionarán derechos que se creían adquiridos. | As a result, rights that we thought well-established will be questioned. |
Si no se cuestionaran, se detendrán los pensamientos. | If you don't question, thoughts will stop. |
Pero tan pronto como ellos reduzcan sus deudas, la estabilidad y los tipos de cambio del euro se cuestionarán. | However, as soon as their debts are reduced, the stability and exchange rate of the euro will be called into question. |
¿Qué puede salir mal si al incorporar más máquinas al lugar de trabajo la eficiencia se dispara?, se cuestionarán algunos. | What can go wrong if the machines incorporate more workplace efficiency soars?, They will question some. |
Cuando te miren lo que cuesta vivir al ritmo de esto se cuestionarán. | When they look at you, at what it cost to live at the heart of this, they'll wonder at it. They'll wonder at you. |
¿Puede asegurarnos que no se cuestionarán de forma directa o indirecta los derechos de soberanía de Grecia, y por ende de Europa, en las fronteras? | Can you assure us that it will not directly or indirectly dispute the sovereign rights of Greece, and hence of Europe, on the borders? |
Posteriormente habrá dos paneles temáticos en los que especialistas se cuestionarán qué cambió en 1968, examinando en cuáles políticas hubo continuidad y en cuáles hubo cambio. | Subsequently there will be two thematic panels in which specialists will question what changed in 1968, examining in which policies there was continuity and in which there was change. |
De lo contrario, la credibilidad del derecho internacional y de las organizaciones e instituciones internacionales -menciono solamente la ONU y, por supuesto, la OMC- se cuestionarán en su globalidad. | Otherwise the credibility of international law and international organizations and institutions as a whole - here I need only mention the UN and of course the WTO - will be put at risk. |
En primer lugar, el concepto de legitimación procesal activa está referido necesariamente a la existencia de un juicio, esto es, a derechos en controversia que se cuestionarán durante el juicio. | In first place, the concept of legal standing of the plaintiff is necessarily referred to the existence of a trial, that is to say, to rights in dispute to be resolved during the trial. |
Su miseria actualmente hizo que se cuestionaran si el sendero espiritual vale el esfuerzo y muchos se han estancado debido a esto. | Their misery has indeed caused them to question whether the spiritual path is worth the effort and many have stagnated because of this. |
La sabia intervención del Alcalde de Madrid, para prevenir un cotragolpe en contra de los marroquíes locales, hizo que los líderes comunitarios de Bradford se cuestionaran sobre sus propias estructuras comunitarias. | The statesman-like intervention of the Mayor of Madrid, to prevent a backlash against local Moroccans, made Bradford's community leaders question their own community structures. |
La voluntad del Estado fue imponer una sola lengua para restringir y supervisar la misma facultad de pensar, para que no se cuestionaran las conquistas de la Revolución que serían la base fundamental de la nueva República instaurada en 1870. | The will of the state was to impose a single language to restrict and regulate a homogenous way of thinking, so as to stop us questioning the merits of the gains of the Revolution which formed the basis of the new Republic established in 1870. |
