Resultados posibles:
cuestionarán
Futuro para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo cuestionar.
cuestionaran
Imperfecto de subjuntivo para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo cuestionar.

cuestionar

En consecuencia, se cuestionarán derechos que se creían adquiridos.
As a result, rights that we thought well-established will be questioned.
Si no se cuestionaran, se detendrán los pensamientos.
If you don't question, thoughts will stop.
Pero tan pronto como ellos reduzcan sus deudas, la estabilidad y los tipos de cambio del euro se cuestionarán.
However, as soon as their debts are reduced, the stability and exchange rate of the euro will be called into question.
¿Qué puede salir mal si al incorporar más máquinas al lugar de trabajo la eficiencia se dispara?, se cuestionarán algunos.
What can go wrong if the machines incorporate more workplace efficiency soars?, They will question some.
Cuando te miren lo que cuesta vivir al ritmo de esto se cuestionarán.
When they look at you, at what it cost to live at the heart of this, they'll wonder at it. They'll wonder at you.
¿Puede asegurarnos que no se cuestionarán de forma directa o indirecta los derechos de soberanía de Grecia, y por ende de Europa, en las fronteras?
Can you assure us that it will not directly or indirectly dispute the sovereign rights of Greece, and hence of Europe, on the borders?
Posteriormente habrá dos paneles temáticos en los que especialistas se cuestionarán qué cambió en 1968, examinando en cuáles políticas hubo continuidad y en cuáles hubo cambio.
Subsequently there will be two thematic panels in which specialists will question what changed in 1968, examining in which policies there was continuity and in which there was change.
De lo contrario, la credibilidad del derecho internacional y de las organizaciones e instituciones internacionales -menciono solamente la ONU y, por supuesto, la OMC- se cuestionarán en su globalidad.
Otherwise the credibility of international law and international organizations and institutions as a whole - here I need only mention the UN and of course the WTO - will be put at risk.
En primer lugar, el concepto de legitimación procesal activa está referido necesariamente a la existencia de un juicio, esto es, a derechos en controversia que se cuestionarán durante el juicio.
In first place, the concept of legal standing of the plaintiff is necessarily referred to the existence of a trial, that is to say, to rights in dispute to be resolved during the trial.
Su miseria actualmente hizo que se cuestionaran si el sendero espiritual vale el esfuerzo y muchos se han estancado debido a esto.
Their misery has indeed caused them to question whether the spiritual path is worth the effort and many have stagnated because of this.
La sabia intervención del Alcalde de Madrid, para prevenir un cotragolpe en contra de los marroquíes locales, hizo que los líderes comunitarios de Bradford se cuestionaran sobre sus propias estructuras comunitarias.
The statesman-like intervention of the Mayor of Madrid, to prevent a backlash against local Moroccans, made Bradford's community leaders question their own community structures.
La voluntad del Estado fue imponer una sola lengua para restringir y supervisar la misma facultad de pensar, para que no se cuestionaran las conquistas de la Revolución que serían la base fundamental de la nueva República instaurada en 1870.
The will of the state was to impose a single language to restrict and regulate a homogenous way of thinking, so as to stop us questioning the merits of the gains of the Revolution which formed the basis of the new Republic established in 1870.
Palabra del día
la fiesta de traje