Resultados posibles:
cuestionará
Futuro para el sujeto él/ella/usted del verbo cuestionar.
cuestionara
Imperfecto de subjuntivo para el sujeto yo del verbo cuestionar.
cuestionara
Imperfecto de subjuntivo para el sujeto él/ella/usted del verbo cuestionar.

cuestionar

Sabemos que solo se cuestionará una solución, la que se adapte a los requerimientos concretos de su sector.
We know that only a solution comes into question, that fits the requirements of your industry needs.
Hay más cuestiones, como ha señalado la Comisión: antes o después, la verdadera razón de ser de la OMC se cuestionará.
There is more, though, as the Commission pointed out: sooner or later, the WTO’s very will be challenged.
No se cuestionará la conformidad de las lámparas de incandescencia de producción en serie si los resultados se ajustan a lo dispuesto en el anexo 9 del presente Reglamento.
The conformity of mass-produced filament lamps shall not be contested if the results are in agreement with Annex 9 to this Regulation.
No obstante, no se cuestionará la duración del contrato o de los contratos de arrendamiento a corto plazo que preceden al contrato calificado de contrato de larga duración, siempre que no existan prácticas abusivas.
However, the duration of the short-term hire contract or contracts preceding a contract which is regarded as long-term shall not be called into question provided there is no abusive practice.
De acuerdo con el procedimiento de muestreo de la figura 1 del presente anexo, no se cuestionará la conformidad de los faros fabricados en serie si las desviaciones de los valores medidos en los faros son:
Following the sampling procedure shown in Figure 1 of this annex the conformity of mass-produced headlamps shall not be contested if the deviations of the measured values of the headlamps are:
De acuerdo con el procedimiento de toma de muestras de la figura 1 del presente anexo, no se cuestionará la conformidad de los faros producidos en serie si las desviaciones de los valores medidos en los faros son:
Following the sampling procedure shown in Figure 1 of this annex the conformity of mass-produced headlamps shall not be contested if the deviations of the measured values of the headlamps are:
De acuerdo con el procedimiento de toma de muestras de la figura 1 del presente anexo, no se cuestionará la conformidad de los faros producidos en serie si las desviaciones de los valores medidos en los faros son:
Following the sampling procedure shown in Figure 1 of this Annex the conformity of mass-produced headlamps shall not be contested if the deviations of the measured values of the headlamps are:
Rendimos homenaje a sus logros porque estamos unidos -especialmente en el Parlamento Europeo- por la promesa de que nunca se cuestionará de esa manera la libertad y la dignidad humana en Europa.
We are paying homage to their achievement because we - especially here in the European Parliament - are bound to one another by the pledge that there must never again be such a challenge to freedom and human dignity in Europe.
De acuerdo con el procedimiento de muestreo de la figura 1 del presente anexo, no se cuestionará la conformidad de los faros fabricados en serie si la desviación de los valores medidos en los faros en las direcciones desfavorables son:
Following the sampling procedure shown in Figure 1 of this annex the conformity of mass-produced headlamps shall not be contested if the deviation of the measured values of the headlamps in the unfavourable directions are:
Con respecto al rendimiento fotométrico, no se cuestionará la conformidad de los faros fabricados en serie si al comprobar el rendimiento fotométrico de un faro elegido al azar y medido a 13,5 V ± 0,1 V, o según se especifique, y:
With respect to photometric performance, the conformity of mass-produced headlamps shall not be contested if, when testing photometric performance of any headlamp chosen at random and measured at 13,5 V ± 0,1 V or as otherwise specified and:
De acuerdo con el procedimiento de toma de muestras de la figura 1 del presente anexo, no se cuestionará la conformidad de los faros producidos en serie si las desviaciones de los valores medidos en los faros en las direcciones desfavorables son:
Following the sampling procedure shown in Figure 1 of this annex the conformity of mass-produced headlamps shall not be contested if the deviations of the measured values of the headlamps in the unfavourable directions are:
De acuerdo con el procedimiento de toma de muestras de la figura 1 del presente anexo, no se cuestionará la conformidad de los faros producidos en serie si las desviaciones de los valores medidos en los faros en las direcciones desfavorables son:
Following the sampling procedure shown in Figure 1 of this Annex the conformity of mass-produced headlamps shall not be contested if the deviations of the measured values of the headlamps in the unfavourable directions are:
Con respecto a los rendimientos fotométricos, no se cuestionará la conformidad de luces antiniebla delanteras fabricadas en serie cuyos rendimientos fotométricos cumplan los requisitos del anexo 2 del presente Reglamento en función de la clase de luces antiniebla delanteras predominante.
With respect to photometric performances, the conformity of mass-produced front fog lamps shall not be contested if the photometric performances according to the requirements in Annex 2 to this Regulation depending on the prevailing class of front fog lamps are satisfied.
Aunque Smoot era monógamo, su condición de apóstol hizo que se cuestionara su lealtad hacia el país.
Although Smoot was a monogamist, his apostleship put his loyalty to the country under scrutiny.
Sabemos que solo se cuestionara una solución, la que se adapte a las exigencias y necesidades de su industria.
We know that only a solution comes into question, that fits the requirements of your industry needs.
Si se cuestionara este acuerdo, tendríamos que continuar viviendo con las deficiencias tales como las inconsistencias del reglamento actual, para la decepción de todos.
If this agreement were called into question, we would have to continue to live with the deficiencies, such as the inconsistencies in the current rules, to the great dissatisfaction of everyone.
Varios años de problemas políticos y de personal hicieron que la administración de East Baton Rouge Parish Library en Baton Rouge, Louisiana, se cuestionara qué se podía hacer para reconstruir las relaciones internas y externas.
Several years of political and personnel issues left the administration at East Baton Rouge Parish Library in Baton Rouge, Louisiana, wondering what could be done to rebuild internal and external relationships.
De otro modo, se cuestionará nuestra credibilidad como legisladores.
If not, our credibility as legislators is in question.
Aquí no se cuestionará mi integridad.
I will not have my integrity questioned here.
En un juicio, existe un derecho (o presunto derecho) de un particular que se cuestionará en dicho juicio.
In a trial, there is a right (or alleged right) of a person that will be disputed in trial.
Palabra del día
la fiesta de traje