cubran
cubrir
Aconsejamos se cubran con un seguro para maletas, accidentes, terceras partes, medico y transporte. | We advise you to procure insurance cover for luggage, accident, third-party, medical and transport. |
Seguro Aconsejamos se cubran con un seguro para maletas, accidentes, terceras partes, medico y transporte. | Insurance We advise you to procure insurance cover for luggage, accident, third-party, medical and transport. |
Ella espía a varias vírgenes que sonríen antes de que se cubran rápidamente sus bocas con las manos. | She spies several Virgins smiling before they quickly cover their mouths with their hands. |
Será mejor que se cubran. | You two better hide. |
En el supuesto de que estas plazas no se cubran, pasarán a ofrecerse al resto de estudiantes. | If these places were not covered, they would be offered to the rest of students. |
Varios regímenes prevén que los costos del comité de acreedores se cubran con cargo al patrimonio de la insolvencia. | A number of laws provide that the costs of the creditor committee are to be borne by the estate. |
Recursos: La OHS está dedicada a proporcionar recursos a los programas Head Start para que se cubran las diversas necesidades de sus comunidades. | Resources: OHS is dedicated to providing Head Start programs with resources to meet the diverse needs of their communities. |
En el caso de que el centro cancele la clase cuando no se cubran las plazas mínimas exigidas, se devolverá la totalidad de lo abonado. | In the event that the center cancels the class when not meet the minimum required, reimbursed the full amount paid. |
Preocupa a los Inspectores que muchos de los puestos de supervisión estén vacantes y que los puestos se cubran con importantes retrasos. | The Inspectors are concerned that many of the oversight posts are vacant and that there are significant lags in filling the positions. |
En caso de que no se cubran estos cupos, las plazas disponibles se sumarán al otro cupo si hubiera candidatos/as que cumplieran los requisitos de acceso. | When these quotas are not covered, the vacancies available will be added to another quota if it candidates that fullfil the requirements of access. |
Nunca más se permitirá que los ministros se cubran las espaldas unos a otros cuando un Estado miembro deje que sus finanzas públicas se vayan de las manos. | Ministers will never again be permitted to cover each other's backs when a Member State allows its public finances to derail. |
Voy a pedirles que se cubran y luego te llamo. | I will ask them to cover up and then call you. |
Creo que la sociedad está demandando que se cubran determinadas parcelas. | I think that the society is demanding that will cover certain plots. |
A menos que sus necesidades se cubran exacto, no pueden durar de largo. | Unless their needs are met precisely, they cannot last long. |
Quiero que se cubran todos los espejos. | I want you to cover all the mirrors. |
Necesito que se pongan detrás de mí y se cubran la cara. | I need you to get behind me and cover your heads. |
Mientras tanto, la Comisión espera que los puestos vacantes se cubran rápidamente. | In the meantime, the Committee expects that vacant posts will be filled expeditiously. |
Echar los champiñones y mezclarlos bien para que se cubran con la mezcla. | Add mushrooms and combine to coat with the mixture. |
Obviamente también es importante asegurar que se cubran todas las lagunas. | Of course, it was also important to ensure that no gaps remained. |
Les sugiero que se cubran lo que no quieren que se vea. | I suggest you cover up what you don´t want seen. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!