cubrir
La talpuja se erosiona con extrema facilidad bajo la lluvia y la evidencia sugiere que siempre se cubría con una capa de mezcla de cal. | Talpuja erodes very easily under normal rain and evidence suggests that anciently it was always covered with a layer of lime plaster. |
El techo se cubría originalmente con una bóveda de mocárabes, perdida y sustituida en el siglo pasado por la actual armadura de madera. | The ceiling was originally covered with a plasterwork honeycomb vault (muqarna), which was replaced during the last century by the current wooden ceiling. |
Cada uno ellos se cubría de construcciones según el plan preciso, con la casa de oración, el local para las reuniones y la escuela en el centro. | Each of them was built up under the accurate plan, with a meeting-house, a premise for meetings and school in the center. |
Y como los israelitas veían que su rostro resplandecía, Moisés se cubría de nuevo el rostro, hasta que entraba a hablar otra vez con el Señor. | Then Moses would put the veil back over his face until he went in to speak with the LORD. |
Engels contesta a Sorge, quien le había escrito que el Partido se cubría de vergüenza al elegir como diputados a gente como Viereck (socialdemócrata del tipo de Höchberg). | Engels replied to Sorge, who had written to him, that the Party was disgracing itself by electing such deputies as Viereck (a Social-Democrat of the Höchberg type). |
Como esta posibilidad ya se cubría de forma implícita, y no es costumbre detallar la disuasión hasta esos extremos, parece que la vinculación tiene que tener una justificación específica. | Since this possibility was already covered implicitly, and since it is not usual to give so much detail on deterrence, this linkage seems likely to have a specific justification. |
En octubre, toda la cuadra se cubría de hojas. | In October, the whole block would be covered with leaves. |
Ni siquiera se cubría cuando tenía que recargar. | He wouldn't even take cover when he'd go to reload. |
Todo lo que se podía cubrir de Verde se cubría de Verde. | All what could cover of Green covered of Green. |
En el pasado, ese déficit se cubría con subvenciones destinadas a fondos para fines generales. | In the past, that deficit was covered by general-purpose fund subsidies. |
El trineo, en que debía ir joven, se cubría con las almohadas y los tapices. | Sledge on which had to go young, were dimmed by pillows and carpets. |
Pero él se cubría muy bien. | But Creed, he kept busting me back pretty good. |
Solo creo que se cubría en el caso de que lo hubiese hecho yo. | Only I think he was just covering himself in case I did. |
La cantante que se cubría el ojo era mi favorita porque incendió... | Lisa Left Eye Lopes was always my favorite because she burned down... |
En los años anteriores el déficit en efectivo se cubría gracias al capital de explotación. | In previous years deficits in the cash budget had been covered out of working capital. |
El suelo, antes bueno y productivo, se cubría de plagas y de hierbas dañinas. | The soil which was good and productive before, was now been covered with pests and weeds. |
Porque se cubría la cabeza. | TEEN WOLF: Because she was also covering her head. |
Soñé que el patio se cubría de flores. Y ya sabes lo que significa ese sueño. | I dreamt that the courtyard was filled with flowers, and you know what that dream means. |
Periódicamente, mi cuerpo se cubría de pústulas y ampollas, el prurito era casi insoportable. | For a time my whole body was covered in wheals and pustules and the itching was almost unbearable. |
Si la aleación era pobre en plata, el objeto se cubría con estaño para parecer a la plata. | If the alloy was lacking in silver, the object could be covered in tin to simulate silver. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!