- Ejemplos
Recuerda que absolutamente cada pensamiento se cristaliza con el tiempo y se vuelve valores, pero va tomar tiempo y experiencia hacer que se cristalicen. | Remember absolutely every thought crystallizes over time and they become values, but it's going to take time and experience to make them crystallize. |
No obstante, para que las propuestas se cristalicen, suele ser necesario superar limitaciones en el funcionamiento de los sistemas del sector público y garantizar un compromiso constante de las esferas más altas del gobierno. | However, for proposals to materialize there is often a need to overcome limitations in the operations of public sector systems and to ensure continuous commitment from the highest levels of government. |
El desequilibrio se origina cuando permitimos que los patrones negativos se cristalicen en nuestros campos de energía. | Imbalance occurs when we allow negative patterns to crystallize in our energy fields. |
Él conoce nuestros pensamientos antes de que se cristalicen, y nuestras palabras antes de que las pronunciemos. | He knows our thoughts before they're crystallized, our words before they're spoken. |
Solo mediante esfuerzos conjuntos, que se cristalicen en la realización de un nuevo acuerdo social internacional se podrá conjurar dicho peligro. | Only coordinated efforts leading to the conclusion of a new international social agreement would remove that threat. |
Mantener los competidores a distancia Haas-Meincke se empeña al máximo en que sus ideas se cristalicen en breve tiempo en el mercado. | At Haas-Meincke we are keen to get your idea ready for the market in a short time. |
El riesgo de que se cristalicen posiciones antagónicas nos mueve a decir que, en la fase actual, es deseable fomentar contactos directos y discretos. | The risk of the crystallization of antagonistic positions prompts us to say that, in the current phase, it is desirable to promote direct and discreet contacts. |
Lxs actores de la sociedad civil que se enfrentan al fundamentalismo requieren recursos, estructuras, visibilidad y acceso a los medios de comunicación para que sus esfuerzos se cristalicen en una oposición más sistemática e institucionalizada. | Civil society actors confronting fundamentalists require resources, structures, visibility and access to media outlets so that their efforts can crystallize into a more systematic and institutionalized opposition. |
Granada espera que la reforma de las Naciones Unidas y el cumplimiento de los objetivos que constan en el documento final se cristalicen pronto, a fin de que la Organización sea más sólida y el mundo más justo. | Grenada hopes that United Nations reform and the implementation of the goals set out in the outcome document will come to fruition soon, in order to ensure a stronger Organization and a more just world. |
APC, junto con otras organizaciones sociales del país y un grupo especializado de consultores, ha trabajado en los dos últimos años en generar aportes técnicos y políticos para la ley a fin de que se cristalicen los derechos de comunicación consagrados en la Constitución de la República. | APC, together with other local social organisations and a specialised group of consultants, has been working over the last two years to develop technical and policy inputs for the new law, to ensure that the communications rights enshrined in the country's constitution are fully realised. |
