corresponder
En condiciones de funcionamiento real, dichos vehículos presentan niveles de emisiones claramente superiores a los que se corresponderían a las categorías a que están asignados. | When operating in actual traffic, these vehicles produce higher levels of emissions than the categories allocated to them would appear to indicate. |
El cabello oscuro y ensortijado, la barba corta y espesa, los ojos también oscuros y los rasgos bien definidos de la nariz y la boca se corresponderían seguramente con algún personaje contemporáneo del pintor. | His dark, curly hair, short, thick beard, dark eyes and well-defined nose and mouth all suggest that this is a portrait of a contemporary of the artist. |
Según datos del Pew Reserach Center, el 25% de los latinos de Filadelfia nacieron fuera de los Estados Unidos mientras que el 76,1% restante se corresponderían con latinos de segunda o tercera generación, o heritage speakers, cada uno con su dialecto particular. | According to data from the Pew Reserach center, 25% of Philadelphia's Latinos were born outside the United States - while the remaining 76.1% would correspond to second- or third-generation Latinos, heritage speakers, each with its own particular dialect. |
Cuando cada persona brillase brillantemente, luces respectivas se corresponderían mutuamente y cambiarían el mundo de una vez. | When each person would brilliantly shine, lights of each would correspond to each other and change the world all at once. |
Esto implicaría que, altos valores de IAH se corresponderían con densidades relativamente altas y estables (o sea, con menores coeficientes de variación a lo largo del tiempo). | This would imply that, the high values of HAR would match with relatively high and steady densities (which means with smaller variation coefficient through the time). |
A juicio de la Comisión, el mandato del Comité tal como está formulado en el documento A/60/846/Add.7 supera con creces las atribuciones que se corresponderían con una función de asesoramiento. | In the opinion of the Committee, the terms of reference for IAAC as they are formulated in A/60/846/Add.7 go well beyond an advisory role. |
De alguna manera, estos 185 años se corresponderían con los dos siglos de paz de la alianza Horda-Otomana que identifica la NC, y el salto cronológico tendría por objeto borrar su rastro. | Somehow, these 185 years would correspond to the two centuries of peace of the Horde-Ottoman alliance that identifies the NC, and the chronological leap would have as an objective to erase its trace. |
Esta bifurcación hacia los campos de la guerra y del teatro, con todo, no implica una separación del significado material y el inmaterial del concepto que se corresponderían con cada uno de esos campos. | This bifurcation into the fields of war and theater, however, does not imply a separation into the material and the immaterial meaning along the boundaries of these two fields. |
En 1926, von Neumann mostró que si los estados atómicos se entendiesen como vectores en el espacio de Hilbert, entonces se corresponderían tanto con la teoría de función de onda de Schrödinger como con las matrices de Heisenberg. | In 1926 von Neumann showed that if atomic states were understood as vectors in Hilbert space, then they would correspond with both Schrödinger's wave function theory and Heisenberg's matrices.[46] |
El Instituto Nacional de Ciencias Forenses de Guatemala (INACIF) informó a la familia que Evelyn Zulma Alegría Robles fue degollada y que de acuerdo al análisis toxicológico, presentaba residuos de alta toxicidad que se corresponderían con la administración de veneno. | The Guatemalan National Institute of Forensic Sciences (INACIF) informed the family that Evelyn Zulma Alegría Robles' throat had been cut and that the toxicology report showed traces of high toxicity apparently consistent with the administration of poison. |
Introdujeron la agricultura en Europa. Se corresponderían especialmente con la raza arménida. | Introduced agriculture in Europe. Mostly Armenid. |
