copiar
Copia Si mantiene presionada la tecla Ctrl mientras mueve una seleccisn de clips, estos se copiaran en vez de moverse. | Holding down the Ctrl key while moving a selection of clips, will copy the clips instead of moving them. |
Los lotes con el mismo nombre que ya existan en el proyecto de destino no se copiarán. | Batches with the same name already existing in the target project are not copied. |
Todas las canciones de tu biblioteca de Windows Media Player ahora se copiarán automáticamente en tu iPod. | All the songs in your Windows Media Player library will automatically be copied to your iPod now. |
En ese momento los archivos se copiarán a la copia de trabajo y se añadirán al control de versiones. | The files will then be copied to the working copy and added to version control. |
Por defecto solo se copiarán los valores del archivo original, pero puede elegir convertirlos a diferentes unidades o formatos. | By default just the values from the original file will be copied, but you may choose to convert to different units or formats. |
Las características copiadas por la criatura ya no se copiarán en tiempo real, sino en el momento de su invocación. | The stats copied by the creature are now copied when it is summoned rather than in real time. |
Si copia un intervalo de celdas que incluye datos ocultos (porque se hayan ocultado o filtrado), los datos ocultos también se copiarán. | If you copy a range of cells that include hidden data (either hidden or filtered), the hidden data is also copied. |
Muchas se copiarán a si mismas rápidamente dentro de todos los discos rígidos y todos los discos removibles que sean usados con una computadora infectada. | Many will quickly copy themselves onto all the hard disks and all the removable disks that are used with any infected computer. |
Ya todo está configurado y a partir de este momento todas las operaciones realizadas por el proveedor de señales elegido se copiarán automáticamente también en tu terminal MetaTrader 4. | From now on, all trading operations performed by the selected signals provider will be automatically copied in your MetaTrader 4 terminal. |
Si selecciona la opción de copiar la información del dominio a través de la red, se copiarán todos los datos de AD DS mediante la conexión de red. | If you select the option to copy domain information over the network, all AD DS data will be copied over your network connection. |
Con la presente actualización, se creará automáticamente esta carpeta y todos los archivos pertinentes, incluyendo los Asesores Expertos, indicadores y plantillas, y se copiarán automáticamente allí. | With the current update this folder will automatically be created and all relevant files, including EAs, indicators and templates, will automatically be copied there. |
Con MMS, también debe estar activada la mensajería en grupo en Ajustes > Mensajes, y las respuestas solo se le enviarán a usted, no se copiarán al resto de las personas del grupo. | With MMS, group messaging must also be turned on in Settings > Messages, and replies are sent only to you—they aren't copied to the other people in the group. Block unwanted messages. |
Si todo se ha hecho correctamente, la cuenta bursátil del suscriptor se sincronizará con la del proveedor, y todas las transacciones del operador elegido se copiarán automáticamente en la cuenta del inversor. | If everything is done correctly, the subscriber's trading account will be synchronized with the provider's one, and all transactions of the chosen Trader will be automatically copied to the Investor's account. |
Si marca esta opción, las selecciones múltiples se copiarán y pegarán en una nueva hoja de cálculo como objetos de imágenes vinculadas, y la nueva hoja de trabajo estará activa, pero no se imprimirá. | If you check this option, the multiple selections will be copied and pasted to a new worksheet as a linked picture objects, and the new worksheet will be active, but won't be printed. |
Si no es posible encontrar las plantillas de hojas entre las plantillas del proyecto se mostrará el correspondiente mensaje y las plantillas se copiarán automáticamente desde el proyecto estándar en Plantillas/Hojas/Otros del proyecto. | If the sheet templates cannot be found within the project templates, a respective message is displayed, and the templates will automatically be copied from the standard project into Templates/Sheets/Others of the project. |
Si se copiaran, podrían arruinar mi medio de vida y el de las mujeres delbarrio. | If they were copied, the competition could ruin my livelihood and that of the women in the commune. |
Para mí tendría más sentido si después de cada medio año que las notas se copiaran en un buen ejemplar. | To me it would make most sense if after every half a year the notes were copied into one nice exemplar. |
Es Una lista de nombres de archivos que se copiaran de un disco de [Origen] a un [Directorio] como destino. | A list of the names of files to be copied from a source disk to a destination directory. |
Incluso en el caso de datos sencillos, como los números de dirección utilizados con clientes y proveedores, se generarían incoherencias si los datos maestros se copiaran sin la personalización existente. | Even something simple, like address numbers used with customers and vendors, would be inconsistent if master data was copied without the existing customising. |
Transfiera sus aplicaciones favoritas que desea en su ordenador nuevo. Selectividad de Archivos y Carpetas Usted decide que archivos y carpetas se copiaran a su nuevo ordenador. | PCmover was created to help computer users migrate their programs and files from one computer to another. |
