Resultados posibles:
copiara
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verbocopiar.
copiara
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbocopiar.
copiará
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verbocopiar.

copiar

Cero significa que nunca se copiará automáticamente.
Zero means it will never be automatically copied.
La imagen se copiará automáticamente a la Capa 1 por encima de la textura (Fondo).
The image will automatically be copied to Layer 1 above the texture (Background).
Eso codifica, eso ahora se copiará.
That encodes; that will now copy.
Si cambias a otra aplicación desde MBraille, el texto actual se copiará automáticamente al portapapeles.
If you switch to another application from MBraille, the current text is automatically copied to the clipboard.
Cuando usted cambie a otra aplicación desde MBraille, el texto escrito se copiará automáticamente en el portapapeles.
If you switch to another application from MBraille, the current text is automatically copied to the clipboard.
Portapapeles Si cambias a otra aplicación desde MBraille, el texto actual se copiará automáticamente al portapapeles.
If you switch to another application from MBraille, the current text is automatically copied to the clipboard.
Cualquier información escrita en el stderr por un script CGI se copiará directamente en el registro de errores.
Any information written to stderr by a CGI script will be copied directly to the error log.
Si te autentificas correctamente y el usuario remoto tiene los persisos necesarios, se copiará el fichero.
If the authentication was successful and the remote user has proper permissions, then the file will copied.
Y luego la carpeta junto con todos los archivos de iTunes se copiará y se almacena en el disco duro externo de forma automática.
And then the folder together with all the iTunes files will be automatically copied and stored on the external drive.
Si hace clic en la tabla entera o en encabezados de columna, también se copiará el texto de los encabezados de columna.)
If you click the entire table or column headers, then the text of the column headers is also copied; otherwise it is not.)
Cuando inserta filas en blanco entre filas de datos existentes, la fórmula no se copiará y pegará en la nueva fila, debe arrastrarla o completarla manualmente.
When you insert blank rows between existing data rows, the formula will not copy and paste into the new row, you should drag or fill it manually.
Si introduce una marca de verificación en la casilla de verificación, comenta que se introduce en una orden de servicio se copiará en el envío de servicio publicado por la orden.
If you enter a check mark in the check box, comments that you enter on a service order will be copied to the service shipment posted from the order.
Si introduce una marca de verificación en la casilla de verificación, comenta que se introduce en una orden de servicio se copiará en la factura de servicio creado a partir de la orden.
If you enter a check mark in the check box, comments that you enter on a service order will be copied to the service invoice created from the order.
En otras palabras, ¿y si el mismo CRISPR se copiara y pegara a sí mismo?
In other words, what if CRISPR also copied and pasted itself.
Es probable que se copiara en Damasco, ciudad en la que se entregó al sultán al-Ashraf Barsbay.
It is probable that the mashaf was produced in Damascus where it was given to Sultan al-Ashraf Barsbay.
Eso fue como 200 años antes de que se copiara el manuscrito Sinaítico – que deja fuera la segunda mitad de Marcos 16.
That was about 200 years before the Sinaitic manuscript was copied–leaving out the second half of Mark 16.
Ciertamente, es una conferencia de tal importancia que Ronald hizo que se copiara y se distribuyera a todo auditor de la Tierra.
Indeed, it is a lecture of such importance L.RonHubbard had it immediately copied and distributed to every auditor on Earth.
De hecho, es una conferencia de tal importancia que L. Ronald Hubbard hizo que se copiara y se distribuyera a todo auditor de la Tierra.
Indeed, it is a lecture of such importance L. Ron Hubbard had it immediately copied and distributed to every auditor on Earth.
Las similitudes no indican que una narración se copiara de la otra, sino el hecho de que ambas historias señalan el mismo evento histórico del pasado.
The similarities do not point to one account copying from the other, but to the fact that both stories point back to the same historical event.
Allí la copia y redistribución sin autorización se conocía como Samizdat, y para erradicarlo desarrollaron una serie de métodos: primero, guardias que vigilaban todos los equipos de copia para verificar qué era lo que la gente copiaba e impedir que se copiara lo que estaba prohibido.
There this unauthorized copying and redistribution was known as Samizdat and to stamp it out, they developed a series of methods: First, guards watching every piece of copying equipment to check what people were copying to prevent forbidden copying.
Palabra del día
oculto