se convirtieron en

Konovalov o Vladimir Zworykin se convirtieron en miembros de la primera facultad.
Konovalov or Vladimir Zworykin became members of the first faculty.
C. VIII.Aquellos que se convirtieron en príncipes por el sceleratesses.
C. VIII.Those who became princes by the sceleratesses.
Egipto, Sumeria e India todas se convirtieron en tierras de muchos dioses.
Egypt, Sumeria and India all became lands of many gods.
Tras la guerra, esas libertades se convirtieron en nuestra brújula moral.
After the war, those freedoms became our moral compass.
Al hacerlo estos cetáceos se convirtieron en los guardianes de Gaia.
In so doing, these cetaceans became the guardians of Gaia.
Maestros, doctores y muchos otros se convirtieron en servidores públicos.
Teachers, doctors and many others became public servants.
Sus hijos se convirtieron en las coordenadas de su profecía.
His sons became the coordinates of his prophecy.
Las cosas que decidí aceptar se convirtieron en parte de mí.
The things I decided to accept became part of me.
Los descendientes de Abraham (Avraham) se convirtieron en la casa de Jacob.
The descendents of Abraham (Avraham) became the house of Jacob.
Los cuatro se convirtieron en algo como celebridades en la región.
The four became something like celebrities in the region.
Sus manos se convirtieron en una extensión natural de sus pensamientos.
Their hands became a natural extension of their thoughts.
Nobles, aristócratas y monarcas se convirtieron en deudores de los mercaderes ricos.
Nobles, aristocrats and monarchs became debtors to the rich merchants.
Para parkour muchos se convirtieron en una forma de vida.
For many parkour became a way of life.
Algunos se convirtieron en mis grandes amigos, grandes ejemplos de vida.
Some became my great friends, great examples of life.
Fue en Atlantis que las palabras se convirtieron en la norma.
It was in Atlantis that words became the norm.
Cuando terminó, sus escrituras se convirtieron en el libro del Apocalipsis.
When he was finished, his writings became the book of Revelation.
Estas diferencias se convirtieron en una fuente de inspirada celebración artística.
These differences became a source of inspired artistic celebration.
Desde entonces todos los hombres se convirtieron en mis enemigos.
From then on all men became my enemies.
Todos los hombres se convirtieron en mis enemigos desde entonces.
All men became my enemies from then on.
Estos materiales y métodos se convirtieron en su sello distintivo.
These materials and methods became his hallmark.
Palabra del día
encontrarse