continuar
Los Ministros instaron enérgicamente a que se continuaran y fomentaran efectivamente esas iniciativas. | The Ministers emphatically called for more effective continuation and enhancement of those efforts. |
Había instado además a que se continuaran examinando y definiendo las funciones de las oficinas subregionales. | It had further emphasized the need to continue to review and define the role of the subregional offices. |
También se continuarán los trabajos sobre los contratos internacionales y la cooperación internacional. | Work would also continue on international contracts and international cooperation. |
Los proyectos en curso se continuarán y mejorarán. | Ongoing projects would continue and be enhanced. |
Seamos claros: sin esta Directiva se continuarán solicitando patentes. | Let us be clear: without this directive, patents will continue to be filed. |
Se continuarán tomando IRM regulares después de que se termine el tratamiento. | Regular MRIs will continue to be done after treatment has ended. |
Se continuarán las reformas de la administración pública, que ya han generado ahorros significativos. | Reforms in the public administration, which have already produced significant savings, will continue. |
En el plano nacional, se continuarán las actividades de concienciación y de promoción del programa. | At the national level, the programme's awareness-raising and advocacy activities will continue. |
Las actividades formativas se continuarán y ampliarán con la intención de llegar a la mayor parte de profesionales. | Training activities will continue and expand with a view to reaching a greater number of professionals. |
A medida que los fabricantes continúan desarrollando motores más sofisticados, se continuarán estableciendo nuevas clasificaciones de aceites. | As manufacturers continue to develop more sophisticated engines, new classifications of oils will continue to be developed. |
Para ello se continuarán llevando a cabo las pertinentes labores de promoción en los correspondientes pabellones. | The Group will continue to carry out the necessary promotional work at the relevant venues. |
El Presidente Freezailah dijo que las directrices se continuarán discutiendo en el proyecto de Programa Bienal de Trabajo 2004-2005. | Chair Freezailah said guidelines could be discussed further in the Draft Biennial Work Programme for 2004-2005. |
En el contexto del nuevo sistema de planificación institucional de recursos, se continuarán perfeccionando esas medidas. | These will be further refined in the context of the newly introduced Enterprise Resources Planning system. |
Las operaciones humanitarias se continuarán realizando a través del programa de Acción Integral Contra Minas Antipersonal (AICMA), de la OEA. | The humanitarian operations will continue to be coordinated through the OAS Mine Action Program. |
Asimismo, se continuarán dictando cursos de capacitación para funcionarios de la Prefectura Nacional Naval y la Dirección Nacional de Aduanas. | Likewise, training courses will continue to be provided for officials of the Naval Prefecture and the Customs Office. |
Se continuarán aplicando nuevas medidas y acciones encaminadas a incluir con mayor frecuencia a hombres en los procesos de promoción de la igualdad de género. | New measures and actions too include men more often in gender equality promotion processes will continue. |
Así que se continuarán usando los puntos de comparación estructurales, los cuales no son obligatorios legalmente, pero que aun así forzarán cambios en la política. | Structural benchmarks, which are not legally binding, but still force policy change, will continue to be used. |
Si una nueva versión de proceso se despliega a Producción, los casos existentes se continuarán trabajando en la versión en la cual fueron creados. | If a new process' version is deployed to Production, those existing cases will continue to work with the version they were in. |
Se continuarán el diálogo y la promoción de asociaciones para lograr una mayor sinergia del programa con las iniciativas nacionales sobre los derechos del niño y otros mecanismos nacionales. | Dialogue and partnership-building for greater programme synergy will continue with the national children's rights initiatives and other national mechanisms. |
Si bien se continuarán creando alianzas en los ministerios operacionales competentes en el plano técnico, el coordinador general del programa para el país será el Ministerio de Planificación. | While partnerships in relevant line ministries will continue at the technical level, the overall coordinator of the country programme will be the Ministry of Planning. |
