Resultados posibles:
continuaría
Condicional para el sujeto yo del verbo continuar.
continuaría
Condicional para el sujeto él/ella/usted del verbo continuar.

continuar

Señaló con satisfacción que se continuaría rigurosamente la labor en torno a la protección del folclore de forma a alcanzar sus objetivos.
It noted with satisfaction that the protection of folklore would be rigorously pursued to achieve its objectives.
Las bases de dos programas importantes de cooperación con terceros países habían sido acordadas en principio, sobre las cuales se continuaría trabajando.
The bases for two major cooperation projects with third countries had been agreed upon in principle, and work would continue on these bases.
Se preveía que en 2008 se continuaría trabajando en la realización de esa iniciativa, especialmente en lo que respecta a la gestión de riesgos institucionales.
Further work to carry this initiative forward was expected in 2008, with reference to enterprise risk management.
En una reciente reunión contra el terrorismo organizada por la OSCE en Viena se aprobó una Declaración en la que se especifican los ámbitos en que se continuaría cooperando.
A recent OSCE counter-terrorism meeting in Vienna had adopted a Declaration that specified areas for further cooperation.
Se daría más importancia a las actividades de fomento de la capacidad a largo plazo, y al mismo tiempo se continuaría respondiendo a las necesidades inmediatas mediante asistencia específica a corto plazo.
Stronger emphasis would be placed on long-term capacity-building efforts, while at the same time short-term targeted assistance would continue to be provided in response to immediate needs.
El sindicato había realizado consultas y asambleas escuela por escuela desde el 30 de marzo, consultando a los docentes sobre cómo se continuaría la lucha por la Paritaria Nacional.
Since 30 March, the union had been organising meetings and assemblies one school at a time, in which teachers were consulted on the best ways to continue the struggle for national wage parity.
Además, se continuaría con actividades de capacitación y con el apoyo a proyectos agroindustriales hacia la consolidación de las agroindustrias existentes y hacia el fortalecimiento de nuevos proyectos agroindustriales administrados por grupos organizados de la región.
Training activities would continue, as would support for agro-industry projects, with an eye to consolidating existing businesses and strengthening new such projects administered by organized groups in the region.
La Comisión decidió informar a la Asamblea General de que la actual escala común de contribuciones del personal se continuaría aplicando y sería revisada de nuevo cuando se procediera al siguiente examen amplio de la remuneración pensionable en 2004.
The Commission decided to report to the General Assembly that the current common scale of staff assessment should continue to apply and should again be reviewed when the next comprehensive review of pensionable remuneration was undertaken in 2004.
Bajo su control, cualquier recurso de Madrid se destinaría al pago de la deuda de los ricos y al rescate de los bancos y de las grandes empresas, mientras que se continuaría pisoteando los derechos y condiciones de los trabajadores.
Under their control, any new resources from Madrid would go towards paying the debts of the rich, bailing out the banks and big business, while the trampling of workers' rights and conditions would continue.
Se continuaría procurando que esas notas informativas fueran breves e incluyeran todas las cuestiones de importancia crucial que se debieran tratar en el diálogo constructivo.
Further efforts would be made to ensure that the briefing notes were succinct, and included all critical issues to be covered in the constructive dialogue.
Se continuaría en una situación de hecho, en la que los poderosos afectados logran progresivamente desalojar a los legal y justamente beneficiados.
The de facto situation would continue, in which the powerful interests that were confiscated continue progressively evicting the small property holders who were legally and justly benefited.
Se continuaría trabajando para mejorar la coordinación entre todos los expertos en la preparación del diálogo constructivo, a fin de asegurar que todas las cuestiones críticas se planteen adecuadamente ante el Estado informante.
Further efforts would be made to enhance coordination among all experts in the preparation for the constructive dialogue, so as to ensure that all critical issues are satisfactorily raised with the reporting State.
Esta historia entre los dos países se continuaría durante varios siglos.
This common story between the two states will go on for several centuries.
Solamente se continuaría con el mismo tras una evaluación positiva del impacto causado por el sistema propuesto.
Any continuation would be subject to an evaluation of the impact the proposed scheme had.
Así, se continuaría con el compromiso alcanzado en Río+20 junto con los ya establecidos bajo el Convenio sobre Diversidad Biológica (CDB).
It follows the commitment reached at Rio+20 along with the already established commitments under the Convention on Biological Diversity (CBD).
En el último período de sesiones del Comité Preparatorio se continuaría examinando el proyecto con miras a presentarlo a la Conferencia.
The final session of the Preparatory Committee would further review the draft with a view to recommending the text to the Conference.
En el segundo período de sesiones del Comité Preparatorio se continuaría examinando el proyecto con miras a recomendar el texto a la Conferencia.
The second session of the Preparatory Committee would further review the draft with a view to recommending the text to the Conference.
Por los hombros discurre una línea serpenteante de volutas azules sobre fondo blanco, decoración que se continuaría en el pitorro.
On the shoulder of the ewer, bands of blue scrollwork meander along a white ground. This decoration would have continued on the spout.
Para concluir, el representante dijo que se continuaría tratando de encontrar datos primarios relacionados con la producción y el consumo en esa época.
In conclusion, the representative said that further research would be undertaken in an attempt to locate more primary data related to methyl bromide production and consumption at that time.
Así pues, se continuaría con la práctica actual, pero se llevaría a cabo en un ciclo de dos años en lugar del ciclo actual de cuatro años.
The current practice would thus be continued, but it would be carried out on a two-year cycle instead of the current four-year cycle.
Palabra del día
el patinaje