En Alemania el proyecto sigue abierto se continuará. | In Germany the project is still open to be continued. |
En la mayoría de los casos, se continuará el tratamiento con Tretinoína. | In most cases, treatment with Tretinoin will continue. |
En la mayoría de los casos, se continuará el tratamiento con ATRA. | In most cases, treatment with Tretinoin will continue. |
En caso de intolerancia a la ribavirina, se continuará la monoterapia con Pegasys. | In case of intolerance to ribavirin, Pegasys monotherapy should be continued. |
En la mayoría de los casos, se continuará el tratamiento con vesanoid. | In most cases, treatment with Tretinoin will continue. |
En este sumario se continuará usando la antigua terminología. | The older terminology will continue to be used throughout this summary. |
Si se formula una objeción se continuará el procedimiento. | If objection is made, the proceeding shall continue. |
Este año se continuará y promoverá el movimiento de Unir las Manos. | The Joining Hands action will be continued and upgraded this year. |
Naturalmente, esta posición se continuará examinando. | This position will naturally be kept under review. |
Una vez finalizados esos trabajos, se continuará con la excavación de la parte inferior del túnel. | Once finished, the lower part of the tunnel will be excavated. |
También se continuará con las mesas redondas sobre cooperación tecnológica ambiental en sectores industriales claves. | The Office will also continue with round tables on environmental-technological cooperation in key industrial sectors. |
En este contexto, se continuará asignando prioridad al programa de creación de agrupaciones de PYME. | In this context, priority will continue to be given to the SME cluster development programme. |
Así que se continuará preparando al público y continuaremos nuestra actividad entre bastidores. | So the public will continue to be prepared, and we will continue our behind the scenes activity. |
La aplicación se llevó a cabo de inmediato y el procedimiento se continuará posteriormente con carácter anual. | Implementation was immediate and the procedure will subsequently be carried out on an annual basis. |
De conformidad con el orden del día, se continuará el debate conjunto sobre el tránsito alpino. | The next item is the continuation of the joint debate on Alpine transit. |
Una vez finalizados los trabajos de avance, se continuará con la excavación de la parte inferior del túnel. | Once finished, the lower part of the tunnel will be excavated. |
El programa de rehabilitación se continuará enfocando en el rango de movimiento e independencia (mire Manejo de Rehabilitación). | Rehabilitation input will continue to focus on range of movement and independence (see Rehabilitation Management). |
Si el usuario decide desplegar el anuncio nuevamente se continuará con la contabilización del tiempo de permanencia. | If the user decides to expand the ad again, the stay time will still be counted. |
En la mayoría de los casos, inmediatamente después de la cirugía se continuará monitorizando la función pulmonar y cardiaca. | In most cases, immediately after surgery, your heart and lung function will continue to be monitored. |
Además, se continuará depurando las directrices metodológicas y los procedimientos internacionales de verificación cruzada y validación para las encuestas. | Furthermore, methodological guidelines and international cross-checking and validation procedures for the surveys will continue to be refined. |
