continuar
Lo que es importante es que se continúe realizando progresos si conservamos la determinación. | What is important is that progress will continue to be made if we remain determined. |
Y casi siempre de esto depende que se continúe un proyecto o se abandone. | Almost always abandoning or not a project depends on how you manage this. |
Generalmente coincide con la estabilización de la lesión, pero esto no significa necesariamente que usted no se continúe recuperando. | Usually it coincides with the injury's stabilization, but it does not necessarily mean that you will not continue to recover. |
A este respecto, se espera que en el próximo trienio se continúe la preparación de esta herramienta para los sitios Ramsar. | In this regard it is expected that the preparation of this tool for Ramsar sites will continue in the next triennium. |
La FID recomienda que se tomen medidas para prestar la mejor atención posible, prevenir las complicaciones crónicas y promover que se continúe investigando. | IDF recommends that provisions be made to deliver the best possible care, prevent long-term complications, and promote further research. |
Esperamos que se continúe proporcionando ese respaldo financiero, ya que condiciona en gran medida la normalización de la situación en Haití. | We hope that that financial support will continue, because the normalization of the situation in Haiti will largely depend on it. |
Ambos consideran que no están ahora en condiciones de llegar a conclusiones y han sugerido que se continúe con las inspecciones. | It is their view that they are not now in a position to draw conclusions, and they have suggested continuing with the inspections. |
ONUSIDA confía en que, en la actual fase de transición del Fondo Mundial, su plan de transformación contribuirá a que se continúe logrando resultados. | UNAIDS is confident, that in the Global Fund's transition phase, its transformation plan will help deliver further results. |
Insto a que se continúe trabajando en esta esfera y destaco la necesidad de apoyo político en los países correspondientes a fin de aplicar mejores prácticas para la gestión de fronteras. | I urge further work in this area and highlight the need for political support within relevant countries to implement improved border management practices. |
Pido que se continúe por ese camino prometedor. | I would ask that you continue on this promising track. |
Alentamos a que se continúe aplicando este procedimiento de manera regular. | We encourage to continue the application of this procedure regularly. |
Confiamos en que se continúe con el diálogo a nivel ministerial. | We look forward to pursuing the dialogue at a ministerial level. |
Es importante que se continúe con estos progresos. | It is important that these developments be followed through. |
Alentamos a que se continúe aplicando este procedimiento de manera regular. | We encourage this procedure to be applied in a regular fashion. |
También sugirió que se continúe trabajando sobre esta cuestión en la próxima sesión. | He suggested continuing to work on the issue at the next session. |
Actualmente no está previsto que se continúe realizando ese estudio. | As things stood there were no plans to continue the study. |
También celebramos que se continúe con el desmantelamiento de los tribunales paralelos. | We also welcome the fact that the parallel courts continue to be dismantled. |
Se recomienda que se continúe la desparasitación hasta las 12 semanas. | It is recommended that the deworming is continued until the puppy is 12 weeks old. |
Sin embargo, esto no impedirá que se continúe con la actividad en los campos lindantes. | However, this does not stop them from continuing their activity in neighboring lands. |
Una de las cosas más importantes para cualquier líder es que se continúe su estirpe. | One of the most important things for any leader is their bloodline to be continued. |
