contienen
contener
Los datos que aquí se contienen provienen de múltiples fuentes. | The data contained here come from a variety of sources. |
¿Dónde se contienen las principales verdades que debemos creer? | Where the main truths that we must believe are? |
¿Dónde se contienen las principales verdades que debemos creer? | Where are the main truths we must believe? |
Las principales que debemos creer se contienen en el Credo. | The principal truths are in the Creed. |
Derecho de rectificación: si los datos que se contienen son inexactos, tienes derecho a que se corrijan. | Right of rectification: if the data held is inaccurate, you have the right to have it corrected. |
Energía, espacio, tiempo, fenómenos, todas las dimensiones del universo se contienen ahora el los limites de este minúsculo oscilador-universo. | Energy, space, time, phenomena, all the dimensions of the universe, are now contained within the limits of this minuscule oscillator-universe. |
La existencia de las direcciones de área, que casi nunca se contienen en los reglamentos interiores; | The existence of the area directorates, that are almost never mentioned in the internal regulation; |
En la facilidad y universalidad para acceder a ellos, se contienen principios que afectan a la democracia y a la dignidad humana. | Their universality and ease of access to them involve principles which affect democracy and human dignity. |
La Comisión de Asuntos Jurídicos y de Derechos de los Ciudadanos ha realizado propuestas concretas al respecto que se contienen en lo esencial también en el informe Anastassopoulos. | The Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights has tabled concrete proposals to this effect, which are also essentially contained in Mr Anastassopoulos's report. |
Ellos se contienen a menudo, y a lo mejor, en estudios toxicológicos vagos e incompletos-gracias a los cultivadores y compañías químicos que han resistido la comprobación para los efectos de salud. | They are often contained, at best, in vague and incomplete toxicological studies-thanks to growers and chemical companies that have resisted testing for health effects. |
Si no se contienen; Si la batalla es con el corazón y el alma, si dan todo lo que tienen, entonces no solo sobrevivirán, ¡podrían ganar! | If you don't hold back, if you battle with your heart and soul... give everything you've got... then you'll not only survive this, you could win! |
Los detalles se contienen en nuestra nota de prensa, abajo. | The details are contained in our news release, below. |
Estas velas se contienen verticalmente en un recipiente del reactor. | These candles are housed vertically in a pressure vessel. |
Aquí se contienen los requisitos exigidos en su gestión. | Here are contained the requirements for its management. |
Las principales que debemos creer se contienen en el Credo. | The main truths we must believe can be found in the Creed. |
Igualmente, su número/datos se contienen en este archivo. | Also your dial/data is contained in this file. |
El peligro es no más que con los diabéticos, que se contienen. | The danger is no greater than with diabetics who check themselves. |
Las principales verdades que debemos creer se contienen en el Credo. | The main truths are contained in the Creed. |
Las ideas más importantes detrás de este ímpetu se contienen en un Manifiesto co-escrito. | The most important ideas behind this impetus are contained in a co-written Manifesto. |
En esta breve cita, se contienen dos cosas: un anhelo y una advertencia. | In this brief quote, two points are raised: a longing and a warning. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!