contienen
Presente para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbocontener.

contener

Los datos que aquí se contienen provienen de múltiples fuentes.
The data contained here come from a variety of sources.
¿Dónde se contienen las principales verdades que debemos creer?
Where the main truths that we must believe are?
¿Dónde se contienen las principales verdades que debemos creer?
Where are the main truths we must believe?
Las principales que debemos creer se contienen en el Credo.
The principal truths are in the Creed.
Derecho de rectificación: si los datos que se contienen son inexactos, tienes derecho a que se corrijan.
Right of rectification: if the data held is inaccurate, you have the right to have it corrected.
Energía, espacio, tiempo, fenómenos, todas las dimensiones del universo se contienen ahora el los limites de este minúsculo oscilador-universo.
Energy, space, time, phenomena, all the dimensions of the universe, are now contained within the limits of this minuscule oscillator-universe.
La existencia de las direcciones de área, que casi nunca se contienen en los reglamentos interiores;
The existence of the area directorates, that are almost never mentioned in the internal regulation;
En la facilidad y universalidad para acceder a ellos, se contienen principios que afectan a la democracia y a la dignidad humana.
Their universality and ease of access to them involve principles which affect democracy and human dignity.
La Comisión de Asuntos Jurídicos y de Derechos de los Ciudadanos ha realizado propuestas concretas al respecto que se contienen en lo esencial también en el informe Anastassopoulos.
The Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights has tabled concrete proposals to this effect, which are also essentially contained in Mr Anastassopoulos's report.
Ellos se contienen a menudo, y a lo mejor, en estudios toxicológicos vagos e incompletos-gracias a los cultivadores y compañías químicos que han resistido la comprobación para los efectos de salud.
They are often contained, at best, in vague and incomplete toxicological studies-thanks to growers and chemical companies that have resisted testing for health effects.
Si no se contienen; Si la batalla es con el corazón y el alma, si dan todo lo que tienen, entonces no solo sobrevivirán, ¡podrían ganar!
If you don't hold back, if you battle with your heart and soul... give everything you've got... then you'll not only survive this, you could win!
Los detalles se contienen en nuestra nota de prensa, abajo.
The details are contained in our news release, below.
Estas velas se contienen verticalmente en un recipiente del reactor.
These candles are housed vertically in a pressure vessel.
Aquí se contienen los requisitos exigidos en su gestión.
Here are contained the requirements for its management.
Las principales que debemos creer se contienen en el Credo.
The main truths we must believe can be found in the Creed.
Igualmente, su número/datos se contienen en este archivo.
Also your dial/data is contained in this file.
El peligro es no más que con los diabéticos, que se contienen.
The danger is no greater than with diabetics who check themselves.
Las principales verdades que debemos creer se contienen en el Credo.
The main truths are contained in the Creed.
Las ideas más importantes detrás de este ímpetu se contienen en un Manifiesto co-escrito.
The most important ideas behind this impetus are contained in a co-written Manifesto.
En esta breve cita, se contienen dos cosas: un anhelo y una advertencia.
In this brief quote, two points are raised: a longing and a warning.
Palabra del día
el guion