contiene
Presente para el sujetoél/ella/usteddel verbocontener.

contener

La posibilidad de la traición se contiene siempre en el reformismo.
The possibility of betrayal is always contained in reformism.
Indudablemente, se contiene aquí un grano de verdad.
Undoubtedly, contained here is a grain of truth.
Es decir, este ego se contiene en un globo que es limitado.
That is, this ego has a balloon, which is limited.
Prefieren suelos ácidos no se contiene cal.
They prefer acidic soil is not containing lime.
Otro se contiene de los deseos de fornicación, pero está ligado a la vanagloria.
Another refrains from lustful desires, but is bound to vainglory.
Indudablemente, se contiene aquí un grano de verdad. Infortunadamente, aclara absolutamente nada.
Undoubtedly, contained here is a grain of truth. Unfortunately, it explains absolutely nothing.
La Revelación se contiene en la Sagrada Escritura y en la Tradición.
The revelation is in the Holy Scripture and Tradition.
La Revelación se contiene en la Sagrada Escritura y en la Tradición.
The revelation is in the sacred Scripture and Tradition.
Luego se contiene con los cables.
And then it's restrained with the cables.
Un libro apareció al fin, cuya síntesis se contiene en estas dos proposiciones: ¿qué es el tercer estado?
Finally a book appeared, summing up the whole matter in these two propositions: What is thee third estate?
El ensamblaje completo del impulsor se monta en dos cojinetes resistentes y se contiene en una cubierta del acero suave.
The complete impeller assembly is mounted on two heavy duty bearings and housed in a mild steel casing.
Pero esta medida, según el FMI, solo será exitosa si se contiene considerablemente el aumento de salarios.
But according to the IMF, this measure will be successful only if pay rises are brought quite severely under control.
En los arts. 6.2.1 a 6.2.3 PU se contiene una reglamentación del hardship, que será aplicable si el contrato se rige por tales Principios.
Articles 6.2.1 to 6.2.3 UP include a regulation of hardship applicable when the Unidroit Principles are applicable.
No es un creador del agua lo que se contiene.
It is not a creator of the water it contains.
Número cambiante de VIN que se contiene en llave (desde 1998)
Changing VIN number which is contained in key (since 1998)
La tristeza se contiene, pero el coro garra sube en intensidad.
Sadness is contained, but the puercussive chorus rises in intensity.
Es asombroso observar el conocimiento que se contiene en estos aforismos.
It is astonishing to observe the knowledge contained in these aphorisms.
En él se contiene inevitablemente lo que pertenece al mysterium Crucis.
It inevitably includes everything that pertains to the mysterium Crucis.
Es uno de esos programas que realmente no se contiene.
It's one of those shows that REALLY doesn't hold back.
En cuanto a la terapia física, por supuesto, se contiene.
As for the physical therapy, of course, he's stalling.
Palabra del día
permitirse