Resultados posibles:
contenga
Presente de subjuntivo para el sujetoyodel verbocontener.
contenga
Presente de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbocontener.

contener

Todo lo que podemos esperar es que se contenga.
All we could hope for was containment.
También me parece especialmente importante que en la prioridad 1 no solo se contenga la biotecnología -con todas las oportunidades que nos ofrece-, sino también la investigación médica en general.
I see it as particularly important that priority one not only includes genetic engineering, with all the opportunities it offers us, but also medical research in general.
El artista gráfico traduce/localiza cualquier gráfico que se contenga dentro de su documentación.
The Graphic Artist translates/localizes any graphics that are contained within your documentation.
Señoría, por favor pídale a la defensa que se contenga. Conténgase, señora.
Your Honor, please ask the defense to restrain itself. Restrain yourself, ma'am.
Puede que se contenga, porque se siente inferior a ti, su novia.
He might be holding back, since he feels lacking compared to you, his girlfriend.
A menos que se contenga la crisis, sus efectos en la pobreza pueden ser catastróficos.
Unless the crisis is contained, the impact on poverty is likely to be catastrophic.
¿Qué tendrían en su vida que se contenga dentro de esta ley se ha presentado?
What would you have in your life that is contained within this law that has been presented?
Consejo: No se contenga ni se preocupe por lo que puedan llegar a pensar sus vecinos.
Tip: Don't hold back—and don't worry what the neighbors might think.
Bobby, no puedo trabajar con un hombre si no puedo confiar en que se contenga.
Bobby, I could never pull a job with a man I can't trust to hold himself.
Es ideal en los pequeños jardines con la condición de que su rizoma se contenga con una barrera anti rizomas.
It is ideal for small gardens as long as its rhizomes are contained by an anti-rhizome barrier.
Intenta dirigir el chorro de agua hacia una zanja o hacia algún lado donde se contenga el agua.
Try to direct the stream of water into a ditch or somewhere the water will be somewhat contained.
En segundo lugar, quisiera pedir a la nueva Comisión que se contenga con respecto a la ratificación de la Constitución Europea.
Secondly, I should like to ask the new Commission to hold back as regards the ratification of the European Constitution.
Es en el interés de todos que hay que asegurar que en Escocia también se contenga la AIS e impidamos su propagación.
It is in all of our interests to ensure that in Scotland too we contain ISA and prevent its further spread.
Quiero asegurar que se contenga cualquier brote o sospecha de brote, especialmente impidiendo los movimientos de las aves de corral y otras.
I want to ensure that any outbreak or suspected outbreak is contained, notably by stopping the movements of poultry and other birds.
Pero debo pedirle, por favor, que se ocupe solo de los cargos impuestos, y se contenga de convertir la corte en una plataforma política.
But I must ask you, please, to confine yourself to the charges, and to refrain from trying to use the court as a political platform.
Los inductores de una célula telekinetic funcionan aumentando levemente la cantidad de energía eléctrica que se contenga en cada solo pulso de la electricidad que los atraviesa.
Inductors of a telekinetic cell work by increasing slightly the amount of electric power that is contained in each single pulse of electricity which flows through them.
Los inductores de una clula telekinetic funcionan aumentando levemente la cantidad de energa elctrica que se contenga en cada solo pulso de la electricidad que los atraviesa.
Inductors of a telekinetic cell work by increasing slightly the amount of electric power that is contained in each single pulse of electricity which flows through them.
Está claro que esto no constituye una situación satisfactoria, y que no podemos esperar que la Naturaleza se contenga en atención a nuestra ignorancia o falta de preparación.
This is clearly not a satisfactory state of affairs. Nor can we expect that Nature will hold back on account of our ignorance or lack of preparedness.
Pero mientras las tasas de ocupación sigan siendo altas y se contenga el número de viviendas de nueva construcción, creemos que los fundamentos básicos del mercado inmobiliario comercial seguirán siendo positivos.
But with occupancy rates remaining high and new construction being subdued, we believe that the fundamentals of the commercial real estate market will remain positive.
En estructuras jerárquicas de datos como XML, por ejemplo, es posible que un elemento se contenga a sí mismo o que uno de sus descendientes le haga referencia de un modo u otro.
In hierarchical data structures like XML, for instance, it is possible for an element to contain itself or be referenced, in some way or another, by a descendant.
Palabra del día
cubierto de polvo