Resultados posibles:
contenía
Imperfecto para el sujetoyodel verbocontener.
contenía
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verbocontener.

contener

La Francia actual se contenía ya íntegra en la república parlamentaria.
Present-day France was already contained in the parliamentary republic.
Según la propuesta de la Comisión, esto se debe financiar con la reserva de flexibilidad y creo que también cumple el acuerdo que se contenía en la resolución del año pasado.
The Commission proposes that this should be funded out of the flexibility reserve, and I believe this is in accord with the arrangement reached as part of last year's resolutions.
En el mero centro de su corazón, Judas se contenía.
In the inner recesses of his heart, Judas held back.
En él se contenía la narración de la vocación de María.
In it is contained the narrative of the vocation of Mary.
Scott no se contenía con la tarjeta de crédito.
Well, Scott doesn't hold back on the credit card charges.
De hecho, la narrativa se contenía en los relieves que adornaban el pedestal.
In fact, the narrative is contained in the reliefs adorning the pedestal.
Pero en ellos no se contenía ninguna información delicada.
But there was no sensitive information in any of it.
El DVR de marca Motorola donde se contenía al SCP-1733 se recuperó para estudiarlo.
The Motorola brand DVR containing SCP-1733 was recovered for study.
Desafortunadamente, él no se contenía esta vez.
Unfortunately, he was not going easy this time.
Esta felicidad se contenía en todo el espacio que entraba en contacto con ella.
This happiness was contained in all the space which came into contact with it.
Al principio se contenía, pero no tenía fuerzas para luchar.
At first, he'd restrain himself, but he didn't have the power to fight back.
Anteriormente, dicha exigencia no se contenía en la ley electoral.
Heretofore the Election Law did not contain this requirement.
Anteriormente no se contenía en los Tratados una cláusula semejante de no discriminación.
There was no anti-discrimination provision of this kind in the treaties before.
Vimos que el pueblo iraquí se contenía al verse enfrentado por una provocación masiva.
We saw the restraint of the Iraqi people in the face of massive provocation.
En esta feroz escena desarrollada en un circo se contenía ya en germen la ferocidad de la guerra civil que se avecinaba.
That nightmare scene in the amphitheatre foreshadowed the ferocity of the coming civil war.
Lo que causó se fabricaba a Phoenix, en Arizona y se condicionaba el SIDA se contenía en la vacuna, en botella.
What caused the AIDS was contained in the vaccine, was manufactured in Phoenix, in Arizona and was conditioned out of bottle.
Por tanto, se contenía apretándose los tobillos con sus diminutas manos, esperando a que el sacerdote del Imperio del Sol terminara su monólogo.
And so she sat clutching her toes in her tiny hands, waiting for the Sun Empire priest to cease his monologue.
Bojack ahora tenía derecho a una nueva batalla contra el joven Saiyano, cuya ira parecía haber restaurado su fuerza con creces. Desafortunadamente, él no se contenía esta vez.
Bojack was now entitled to a new battle against the young Saiyan, whose anger seemed to have restored his strength.
Observé algo similar hace un par de semanas acerca de que usted se contenía, y usted tuvo una reacción fuerte.
I made a similar observation a couple of weeks ago about you holding yourself back, and you had a strong reaction. Do you remember?
Esta excepción supone un desarrollo de la primera excepción que ya se contenía en los Convenios Modelo de la Sociedad de Naciones de México y de Londres de 1943 (art V.d).
This exception presupposes the first exception, which was already contained in the League of Nations Model Conventions of Mexico and London of 1943 (article V.d).
Palabra del día
permitirse