Resultados posibles:
constituyera
Imperfecto de subjuntivo para el sujeto yo del verbo constituir.
constituyera
Imperfecto de subjuntivo para el sujeto él/ella/usted del verbo constituir.

constituir

Hasta hoy, la Renuncia ha sido una propuesta de los Santos Maestros para que se constituyera en un camino de salvación.
So far Renunciation has been proposed by Holy Masters to be a way of salvation.
El centro de información de Moscú está bien establecido y sería lógico que se constituyera en centro regional.
The information centre in Moscow is well established and is a natural candidate to become a regional centre.
La población adquiere su nombre definitivo en 1933, luego de que en 1920 se constituyera oficialmente la Comisión de Fomento.
The population acquired its present name in 1933, after the Neighborhood Development Committee was constituted in 1920.
Además, se sugirió que se constituyera una reserva de 5.000 millones de dólares como masa crítica para la financiación multilateral.
Additionally, a suggestion was made that $ 5 billion be set aside to achieve a critical mass for multilateral funding.
Quisiera que se constituyera un foro internacional legítimo en el que se incluya a los países en desarrollo y en el que participen instituciones internacionales como la UNCTAD.
I would like to see a legitimate international forum where developing countries can be included and where international institutions like UNCTAD can be involved.
El Estado alega que los familiares no ejercieron acción de amparo, o algún recurso, lo que implicó que esta sentencia se constituyera con fuerza de cosa juzgada.
The State argues that the next of kin did not attempt an action for amparo or any other appeal, which meant that this judgment acquired the force of res judicata.
En esa reunión, mi Representante Especial destacó la necesidad de que se constituyera rápidamente un Gobierno de unidad nacional para mejorar la situación política, económica y de seguridad en el país.
At the meeting, the Special Representative emphasized the need for the quick formation of a Government of national unity to improve the political, security and economic situation in the country.
Ciertamente me habría gustado que el mandato de esta oficina fuese más ambicioso y que se constituyera en el instrumento a través del cual se estableciera finalmente la solidaridad obligatoria entre los Estados miembros, para así poner fin a la lotería del derecho de asilo.
Certainly, I would have liked the mandate of this Office to be more ambitious and to be the instrument through which compulsory solidarity between the Member States is finally established, so as to put an end to the lottery of the right to asylum.
Pidió que se constituyera otra comisión que preparara un nuevo texto revisado.
It asked that a new commission be established which would prepare a second revised edition.
El consultor recomendó que se constituyera un equipo independiente para evaluar los honorarios reclamados por la defensa.
The consultant recommended that an independent team be appointed to assess claims by the defence counsel.
Otra opción consistiría en que se constituyera una nueva garantía con arreglo a la legislación del Estado B.
Another approach would be for new security to be obtained under the laws of State B.
En octubre de 1998, el Parlamento exigió que se constituyera un servicio independiente de anti-fraude en sucesión de la UCLAF.
In October 1998, Parliament called for an independent anti-fraud office to succeed UCLAF.
Otra opción consistiría en que se constituyera una nueva garantía con arreglo a la legislación del Estado B.
Another approach would be to require that a new security right be obtained under the laws of State B.
Ese mismo día la Presidenta dispuso que se constituyera una junta de investigación para que se ocupara del incidente.
On the same day, the President directed that a board of inquiry be convened to investigate the incident.
Tampoco nunca planteó que, obtenida la independencia (su razón de ser), se constituyera en el partido único de la República.
Also he never proposed that, following independence (his reason for being), it would serve as the single party of the Republic.
Además, les anuncié que la red internacional CADTM estaba dispuesta a responder a una invitación de la comisión si finalmente ésta se constituyera.
I said that the CADTM international network was ready to accept any invitation from the commission, in case it was formed.
Por ejemplo, podría darse el caso de que se constituyera una garantía real sobre harina destinada a la elaboración o producción de pan.
For example, it may be that a security right is taken in flour that is destined to become bread through manufacturing or production.
En efecto, ha contribuido para que se constituyera una sociedad con los presentadores y locutores de la radio y la televisión escandinavas, que ahora llevan a cabo un experimento similar.
It has led to a partnership with Scandinavian broadcasters, who are now conducting a similar experiment.
La Asamblea General, en su resolución 55/199, decidió convocar a la Comisión para que se constituyera en comité preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.
The General Assembly, in its resolution 55/199, decided to convene the Commission to act as the preparatory committee for the World Summit on Sustainable Development.
El programa de protección de la infancia contribuyó a que la protección social se constituyera en una estrategia fundamental para la atención y el apoyo de huérfanos y niños vulnerables.
The child protection programme contributed to leveraging social protection as a key strategy for OVCs care and support.
Palabra del día
silenciosamente