consolidan
Presente para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboconsolidar.

consolidar

Las cargas falsas se consolidan casi siempre.
The bogus charges are almost always refunded.
Además, se consolidan todas las funciones policiales bajo la autoridad del Ministerio del Interior.
It also consolidates all the police functions under the Ministry of Interior.
Si no se consolidan dichos puntos de referencia, nuestros esfuerzos no serán productivos a largo plazo.
If those benchmarks are not consolidated, our efforts will not be productive in the long term.
Los derechos humanos no se consolidan -y bien lo sabemos los europeos- de la noche a la mañana.
Human rights are not consolidated overnight, as we Europeans well know.
En el presente documento se consolidan los informes periódicos 8º a 16º de Barbados.
The present document contains the eighth to sixteenth periodic reports of Barbados combined into a single document.
Poco tiempo después se consolidan como las mejores botas de montaña y de trabajo existentes en el mercado.
These quickly established themselves as the best mountain and work boots on the market.
En el programa se consolidan las posibilidades de una labor analítica y normativa y los servicios de asesoramiento y las actividades de cooperación técnica correspondientes.
The programme consolidates capacities for analytical and normative work and relevant advisory services and technical cooperation activities.
En la medida en que los nuevos modelos económicos y empresariales se consolidan en los lugares de trabajo de la Unión, las relaciones laborales también cambian.
As new economic and business models take hold in Union workplaces, employment relationships are also changing.
Pero es cierto que este es un proceso a largo plazo en el que las reputaciones no se consolidan de la noche a la mañana.
However, it is true that this is a process in the long term where reputation is not consolidated overnight.
La Federación tiene intereses en ciertas operaciones conjuntas, que se consolidan proporcionalmente a los fines de los presentes estados financieros (véase también la Nota 2.3 c).
The IFRC has interests in certain jointly controlled operations which are proportionately consolidated for the purposes of these financial statements (see also note 2.3 (c)).
Las relaciones se consolidan con tal celeridad que resultan ilógicas.
Relations were consolidated with such rapidity that they are illogical.
Todas las especificaciones se consolidan en un único repositorio.
All specifications are consolidated into a single repository.
Luego, los rangos se consolidan en un nuevo libro de trabajo.
Then the ranges are consolidated in a new workbook.
Con la globalización y las Uniones de Estados, éstos se consolidan.
With globalisation and the joining of States, States become consolidated.
Los datos se consolidan con la información del proceso.
The data is consolidated with the process information.
Las reservas individuales y de grupo se consolidan para consultarlas fácilmente.
Individual and group bookings are consolidated for easy review.
Aún sí, podemos vislumbrar algunas tendencias que se consolidan.
However, we can identify certain trends that have been solidifying.
Si la instalación falla, los mensajes desde estos archivos se consolidan en /tmp/anacdump.txt.
If the installation fails, the messages from these files are consolidated into /tmp/anacdump.txt.
Enviamos los lunes y el viernes. se consolidan todos los excedentes de envío.
We ship mondays and fridays. all shipping overages are refunded.
Esos inventarios se consolidan en el inventario de la sede de ONU-Hábitat.
The inventory reports are consolidated in the inventory at UN-Habitat headquarters.
Palabra del día
el caldo