Resultados posibles:
consagre
Presente de subjuntivo para el sujeto yo del verbo consagrar.
consagre
Presente de subjuntivo para el sujeto él/ella/usted del verbo consagrar.
consagré
Pretérito para el sujeto yo del verbo consagrar.

consagrar

Dijo que Nuestra Senora espera todavia que una poblacion determinada se consagre a Ella, aun después de haber consagrado al mundo.
He said that Our Lady is still waiting for certain people to be Consecrated to Her, even after he consecrated the world.
Trabajar en la elaboración de un documento redactado por organizaciones gubernamentales y no gubernamentales internacionales en el que se consagre el respeto a las religiones y sus símbolos, se prohíban los actos que los denigren y se establezcan penas para quienes cometan tales actos.
To work on issuing a document by the governmental and non-governmental international organizations that includes the respect of religions and their symbols, as well as the prohibition of their denigration and the incrimination of those who commit such denigration.
Cameron quiere que se consagre la UE como una Unión multidivisas.
Cameron wants the EU to be enshrined as a multicurrency Union.
No, vamos a encontrar un lugar permanente donde siempre se consagre en nuestros corazones.
No, we're gonna find a permanent place where she'll always be enshrined in our hearts.
También esperamos que se consagre a intensificar sus esfuerzos para lograr que la Dirección Ejecutiva funcione plenamente.
We also hope that it will begin to intensify its efforts to make the Executive Directorate fully operational.
Todo lo que se consagre de esta manera ha sido apartado como santo y le pertenece al Señor.
Anything devoted in this way has been set apart for the LORD as holy.
Por ese motivo, la estrategia propone un acuerdo interinstitucional en el que se consagre la política dirigida a las fuentes.
That is why the strategy proposes an interinstitutional agreement in which source policy can be enshrined.
Luego de haber hecho campaña con éxito para lograr el Convenio 189, ahora Caritas quiere que el mismo se consagre en la ley.
After successfully campaigning for Convention 189, Caritas now wants it enshrined in law.
Esperamos que, como parte de este proceso, en Kosovo se consagre más energía a los ámbitos jurídico y político.
We expect that, as part of this process, more Kosovar energy will be directed towards the legal and political arena.
Es mi deseo que a través de este mensaje, usted examine su corazón y se consagre más enteramente al Señor.
Through this message, I want you to examine your heart and dedicate yourself to the Lord more completely.
Debido a que la familia es la que más ha sufrido, está bien que el hombre se consagre a ella.
Since the home has suffered more than anything else, it is well that a man exert himself there.
Ningún alma que se consagre al Señor está dispensada de la sublime tarea de continuar la misión salvadora del Redentor Divino.
No soul consecrated to the Lord is dispensed from the sublime duty of continuing the saving mission of the Divine Redeemer.
Para evitar que Gadafi, el asesino, se consagre, tenemos que animar a la población y demostrarles que estamos de su parte.
In order to prevent the murderer Gaddafi from reasserting himself, we need to hearten people and show them that we are on their side.
Pues, éste puede ser alquilado para acompañar a dos recién casados en ese día tan especial y ser el suelo donde se consagre su amor.
Well, the train can be rented for two newly-weds on that very special day and be the floor where their love is consecrated.
Por eso, llevamos ya varios años haciendo campaña en esta Cámara a favor de que su fundamento jurídico se consagre en los Tratados.
We have therefore been campaigning in this House for a number of years already, for the legal basis for this to be enshrined in the Treaties.
Esperamos que la visita del año próximo se consagre a celebrar el éxito conseguido en este sentido y a intercambiar opiniones con respecto a otros programas constructivos.
We look forward to next year's visit as devoted to celebrating the success achieved in that respect and to an exchange of views regarding other constructive agendas.
La Comisión continúa presionando enérgicamente para que la fiscalía financiera europea se consagre en la nueva Constitución, y después proponemos presentar un Libro Blanco.
The Commission is continuing to lobby very vigorously for the European financial prosecution service to be enshrined in the new constitution, and we then propose to table a White Paper.
Es por ello que, junto con otras naciones genuinamente amantes de la paz, pedimos a la comunidad internacional que se consagre a evitar que esas catástrofes se repitan.
That is why, together with other truly peace-loving nations, we call upon the international community to dedicate itself to preventing such catastrophes from ever happening again.
Espera recibir una explicación adecuada de la Secretaría acerca de esta cuestión y de otras planteadas por los Estados Miembros y espera que se consagre suficiente tiempo al debate.
He looked forward to an appropriate explanation from the Secretariat regarding that question and others raised by Member States and hoped that sufficient time would be allocated to the debate.
La sobrevivencia humana depende en gran parte de que la voluntad humana se consagre a elegir aquellos valores que este clasificador de valores espirituales—el intérprete y unificador residente– haya seleccionado.
Human survival is in great measure dependent on consecrating the human will to the choosing of those values selected by this spirit-value sorter—the indwelling interpreter and unifier.
Palabra del día
amable