consagrar
Por este último se consagran a la acogida de los ancianos pobres. | By this last vow, they consecrated themselves to the welcome of the elderly poor. |
Estos policías se consagran al extremismo de izquierdas y también de derechas. | These officers focus on the problems of both left-wing and right-wing extremism. |
También se consagran en el capítulo V de la Carta de los Derechos Fundamentales de la UE. | They are also enshrined in Chapter V of Charter of Fundamental Rights of the EU. |
Nuestras naciones permanecen unidas, dedicadas a proteger los principios que se consagran en la Carta de las Naciones Unidas. | Our nations stand together, dedicated to safeguarding the principles set forth in the Charter of the United Nations. |
En la Constitución se consagran disposiciones y principios inspirados en la Declaración Universal de Derechos Humanos y otros instrumentos internacionales de los derechos humanos. | The Constitution embodied provisions and principles inspired by the Universal Declaration of Human Rights and other international human rights instruments. |
A esta tarea se consagran los Pastores y fieles de Gabón, queriendo de este modo servir los intereses superiores del País. | This is the task to which the Gabonese pastors and faithful consecrate themselves as they wish to serve the country's higher interests. |
En la Carta se consagran los propósitos y principios de las Naciones Unidas, que tienen como fin establecer relaciones internacionales amistosas sobre la base de la igualdad soberana. | The United Nations Charter enshrines the purposes and principles for developing friendly international relations on the basis of sovereign equality. |
En total se señala que el 41% de las mujeres se consagran a la agricultura como actividad principal frente al 49% de los hombres. | In all, 41 per cent of Togolese women engage in agriculture as their main economic activity, compared to 49 per cent of Togolese men. |
A este respecto, en la Constitución de la República de Rwanda se consagran numerosos principios que afirman el carácter sagrado e inviolable de la persona (art. | The Constitution of the Republic of Rwanda enunciates a number of principles which affirm that that the human person is sacred and inviolable (art. |
Nuestros hermanos de Colombia se consagran plenamente a la educación y la provincia cuenta con un buen número de hermanos jóvenes, lo que permite esperar un porvenir mejor. | Our Brothers in Colombia are fully dedicated to the schools, and the goodly number of young Brothers offer hope for a bright future. |
Una vez restablecido, termina sus estudios en el seminario de San Sulpicio, constituyendo una pequeña asociación cuyos miembros se consagran especialmente a Nuestra Señora. | When he had regained his health, he completed his studies at the Seminary of Saint-Sulpice and formed a small society whose members had a special devotion to Our Lady. |
Para el efecto, se consagran en la Constitución los principios rectores del ejercicio de la función estatal electoral: certeza, legalidad, independencia, imparcialidad y objetividad. | To this end, the Constitution lays down the guiding principles for the exercise of the electoral functions of the State, which are: certainty, legality, independence, impartiality and objectivity. |
En la 27ª Conferencia Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja, los gobiernos se comprometieron a apoyar a los millones de voluntarios que diariamente se consagran al trabajo humanitario. | At the twenty-seventh International Conference of the Red Cross and Red Crescent, Governments had committed themselves to supporting the millions of volunteers who daily embodied the humanitarian commitment. |
Alquilan una vivienda y se consagran al cuidado de los pobres. | They rented an apartment and dedicated themselves to the care of the poor. |
En las grandes tribulaciones, los que se consagran a Mí, estarán protegidos. | In the great tribulations those who consecrate themselves to Me will be protected. |
Los conserjes InspiredMeetings de Sofitel se consagran al éxito de cada evento. | Sofitels InspiredMeeting Concierges dedicate themselves to the success of each event. |
Nuestros días, y a veces nuestras noches, se consagran a esta vida común. | Our days and sometimes our nights are devoted to this life in common. |
Los otros hijos que están aún estudiando se consagran incansablemente por esta Causa. | The other children who were still pursuing their studies devoted themselves tirelessly for this Cause. |
Es igualmente raro encontrar síntesis espiritual entre los científicos que se consagran a estas investigaciones. | It is equally rare among the scientists who devote themselves to these researches. |
Los miembros del Ejército de María se consagran a la Santísima Virgen. | The members of the Army of Mary commit themselves through the consecration to Mary. |
