confíen
Presente de subjuntivo para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo confiar.

confiar

Sin embargo, el señor Audy desea que los procedimientos se armonicen completamente y se confíen a un único servicio aduanero europeo.
However, Mr Audy wants the procedures to be completely harmonised and entrusted to a single European customs service.
«servicios básicos de custodia» la posesión y administración de valores y otros instrumentos financieros propiedad de terceros por una entidad a la que se confíen esas tareas.
‘basic custody services’ means the holding and administration of securities and other financial instruments owned by a third party by an entity entrusted with such tasks.
Pero serán precisamente estos equipos que harán que los brasiles y alemanias del campeonato mundial no se confíen en sus respectivos grupos, aunque sean los favoritos.
But it will be precisely these teams which will ensure that the Brasils and Germanies of the championship will not take for granted their own teams, even if they are the favorites.
No se confíen porque lo hayamos hecho el año pasado.
Don't rely on the fact that we did it last year.
Ser atentos, se confíen exclusivamente a la cualidad, y no la cubierta brillante.
Be attentive, trust only quality, but not a bright cover.
Propone asimismo que se confíen a los relatores especiales las cuestiones que deberían elucidarse a título preliminar.
It also proposes that special rapporteurs be entrusted with issues that need prior elucidation.
Que no se confíen.
Don't be too sure yet.
No teman de experimentar y se confíen al gusto, ya que a usted vivir en esta habitación.
Be not afraid to experiment and trust the taste, after all to you to live in this room.
¡Por eso se confíen este procedimiento solamente a los profesionales y no olviden escrupulosamente de cuidar los cabellos!
Therefore trust this procedure only to professionals and do not forget to look after hair carefully!
Lo único que haremos será dejarles ver la cuenta para que se confíen.
All we have to do is to let them see that account, and that's what draws them in.
Solo hay dos de ellos, pero quiero que estén alerta y no se confíen.
There might only be two of them, but I want you to stick with your wingman and do not get overconfident.
A nuestro juicio, es compatible con el derecho internacional de los derechos humanos que estas decisiones se confíen a funcionarios administrativos.
In our opinion, conferring the power on administrative officials is compatible with international human rights law.
Durante el tiempo dedicado a esta formación, no se confíen a los miembros funciones y trabajos que la impidan.
During the time of this formation, offices and tasks which may impede it are not to be entrusted to the members.
Los servicios técnicos a los que se confíen las homologaciones individuales serán de la categoría A, conforme a lo dispuesto en el artículo 41, apartado 3.
The technical services entrusted with individual approvals shall be of category A as referred to in Article 41(3).
¿Es normal que los intereses de los ciudadanos griegos y del país se confíen a personajes de este tipo?
Is it right that the interests of Greek citizens and of the country as a whole be in the hands of such people?
No es admisible que un determinado número de decisiones en materia de orientación o repartición de los fondos se confíen a terceros.
It is not acceptable that some of the decisions in the field of the orientation and distribution of funds should be entrusted to third parties.
Planteemos la cuestión: ¿Es normal que los intereses de los ciudadanos griegos y del país se confíen a personajes de este tipo?
We need to ask a question: is it acceptable that the interests of Greece and her citizens be entrusted to this sort of person?
Debido a la indicación de la Misión de que no se confíen datos al personal local, éste ha sido sustituido por personal civil por contrata.
Due to indication by Mission not to release data to local staff, local staff requirement has been replaced by civilian contract staff.
Eviten los conocimientos casuales y se confíen a los consejos sevastopoltsev acerca de los lugares peligrosos o las situaciones en cada región concreta de la ciudad o su territorio enorme.
Avoid casual acquaintances and trust councils sevastopoltsev concerning dangerous places or situations in each concrete city district or its huge territory.
Sus Datos Personales serán procesados por personal asignado por el Controlador o por terceros a los que se confíen servicios técnicos para la gestión de la página web.
Your Personal Data will be processed by personnel assigned by the Controller or by third parties to which technical services for managing the website are entrusted.
Palabra del día
el guiño