condenar
¡Y se condenan inevitable al éxito! | And they are inevitably doomed to success! |
En demasiados países de nuestra Unión, todavía se discrimina a ciudadanos por las personas a las que aman, mientras se condenan estilos de vida en lugar de festejarlos. | In far too many countries across our union, people are still discriminated against because of the people they love, while lifestyles are condemned rather than celebrated. |
El Parlamento Europeo ha aprobado diversas resoluciones en las que se condenan las violaciones de los derechos humanos y también ha aprobado un informe en el que se recomienda la supresión de los aranceles preferenciales para lo productos industriales y agrícolas procedentes de Birmania. | Parliament has adopted a number of resolutions condemning violations of human rights, and a report which recommended the removal of general customs preferences in industry and for agricultural products from Burma. |
La reacción de la comunidad internacional ante esta nueva forma de agresión debe apoyarse mediante la adhesión a las resoluciones en las que se condenan firmemente esos actos y mediante la actitud adoptada para con los países e instituciones que toleran a sus responsables. | The reaction of the international community to this new form of aggression must be sustained by adhering to resolutions firmly condemning such actions, and by observing a certain attitude towards the countries and institutions that tolerate their authors. |
Estos trabajos se condenan en el decreto de Gelasian (5to siglo). | These works are condemned in the Gelasian Decree (5th century). |
Se juzgan y se condenan con más severidad que otros. | They judge and condemn themselves harshly than others. |
Lamentablemente, nos cruzamos con gentes que se condenan a sí mismas. | Unfortunately, we come across some people who condemn themselves. |
Yury – Actuando así, los seres humanos se condenan a mayor sufrimiento y desequilibrio. | Yuri: Thus, humans are condemned to largest suffering and unbalance. |
Muchos de ellos tratan de justificarse a sí mismos, pero su maldad se condenan. | Many will try to justify themselves, but their iniquity shall condemn them. |
¿Sentir como usted se pierden y se condenan en este negocio entero de la datación? | Feel like you are lost and doomed in this whole dating business? |
Resulta aún más cruel si lo que se condenan no son delitos especiales. | It becomes even more dreadful if it is not exceptional crimes that are penalised. |
En el caso contrario, se condenan a la ineficacia y ponen en peligro un verdadero desarrollo humano. | Otherwise, they condemn themselves to inefficiency and endanger the real human development. |
Muchas organizaciones no gubernamentales han aprobado resoluciones de protesta, en las que se condenan actos bárbaros e inaceptables de esta índole. | Many NGOs have adopted protest resolutions condemning unacceptable and barbaric acts of this nature. |
De igual manera no es un buen pensamiento si se condenan a ustedes mismos o si se desaniman con pensamientos negativos. | It is also not a good thought if you condemn yourself or if you get discouraged with negative thoughts. |
Aquellos que no quieren aprender las lecciones de la historia se condenan a sí mismos y a la sociedad a repetir la historia. | Those who will not learn the lessons of history condemn themselves and society to repeat that history. |
Indicó que existen estrictos códigos de conducta para el trato de los detenidos, y se condenan y castigan los malos tratos. | She indicated that there are strict codes of conduct for the treatment of detainees and ill-treatment is dealt with and punished. |
Encontramos que los grandes devotos siempre se condenan así mismos al extremo, más allá de lo que podemos concebir aun para las personas ordinarias. | So we find that the great devotees always condemn themselves to the extreme, beyond what we can conceive even for ordinary persons. |
De no hacerlo, explica él citando una famosa frase de Platón, los buenos se condenan a ser gobernados por hombres peores. | If one does not do so, he explains, quoting Plato's famous phrase, the good ones are condemned to be governed by worse men. |
Si se condenan semejantes sufrimientos durante una guerra convencional, entonces mucho más deberían condenarse en el caso de un conflicto nuclear. | If such suffering is banned in the waging of conventional war, then it should all the more be banned in nuclear conflict. |
Además, algunas personas se condenan y se critican a sí mismas en cada asunto; se culpan a sí mismas con dureza, incluso por pequeños errores. | Also, some people condemn and are critical of themselves in every matter. They blame themselves harshly even for small mistakes. |
