El pago a cuenta se computará en el precio total del alquiler. | The advance payment will be applied toward the full rent. |
En caso de empate en una votación, el voto del Presidente se computará doble. | In the case of equality of votes, the Chairman's vote shall count double. |
Cuando la Entidad designada cumule funciones territoriales y gestoras, la retención se computará obligatoriamente como aportación nominal. | If the indicated entity cumulates district and managing functions, the deduction will be compulsorily entered as a nominal contribution. |
De las solicitudes que rebasaron el número pactado en 1992 solo se computará la mitad. | However, in this calculation, only half of the increase in applications over the number agreed in 1992 is taken into account. |
La participación en las utilidades no se computará como parte del salario para los efectos de las indemnizaciones que deban pagarse a los trabajadores. | Profit sharing is not computed as part of salary for purposes of severance payments that must be paid to employees. |
El plazo de catorce días hábiles establecido en el párrafo anterior se computará a partir de la recepción por el Comprador de los bienes comprados. | Within 14 working days provided in the preceding paragraph shall be calculated from the receipt by Buyer of goods purchased. |
Durante dicho período, no se computará el tiempo a efectos del plazo indicado en los artículos 58 y 62 del Reglamento (UE) 2016/796. | During that period, time shall not run for the purposes of calculating the time-limit set out in Articles 58 and 62 of Regulation (EU) 2016/796. |
Durante dicho período, no se computará el tiempo a efectos del plazo indicado en el artículo 93, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1907/2006. | During that period, time shall not run for the purposes of the time limit set out in Article 93(2) of Regulation (EC) No 1907/2006. |
«Durante dicho período, no se computará el tiempo a efectos del plazo indicado en el artículo 93, apartados 1 y 2, del Reglamento (CE) n.o 1907/2006.». | ‘During that period, time shall not run for the purposes of the time limit set out in Article 93(1) and (2) of Regulation (EC) No 1907/2006.’; |
Dentro de este número de horas no se computará la participación de los organizadores sindicales en la labor de los órganos centrales sindicales (asociaciones) u órganos sindicales de un sector empresarial (actividad). | This number of hours shall not include the participation of union organizers in central union bodies (associations) and in bodies of unions covering a business sector (activity). |
El plazo para el ejercicio del derecho a que se refiere el párrafo anterior se computará, en el caso de que el contrato tenga por objeto la entrega de bienes, a partir de su recepción por el usuario. | The deadline for exercising the right referred to above shall be computed in case the contract relates to the delivery of goods, from its receipt by the user. |
Cuando no se regula la duración, se computara la base imponible como si fuera de 6 años. | When the duration is not regulated, the tax base is computed as if it were 6 years. |
Los contratos de vivienda habitual en prórroga forzosa, la base imponible se computara como un mínimo de 3 años. | The contracts of habitual residence in forced extension,the tax base is computed as a minimum of 3 years. |
Ante tal práctica continuada, algunos trabajadores reclamaron su derecho a que se computara su antigüedad desde el momento en que comenzaron a prestar servicios, con independencia de que hubiera tenido lugar alguna interrupción o no. | Some employees claimed their right to have their length of service calculated from the moment they started working for the company, regardless of whether there were any interruptions. |
La paradoja de cumpleaños establece que dado una función de hash que calcula un compendio de hash de 128-bit de cualquier mensaje, nosotros podemos esperar que el mismo compendio se computara dos veces cuando se calcula un compendio de hash de 264 mensajes seleccionados al azar. | The birthday paradox roughly states that given a hash function mapping any message to an 128-bit hash digest, we can expect that the same digest will be computed twice when 264 randomly selected messages have been hashed. |
El año se computará a partir del día de solicitud. | The year will be calculated from the day of your request. |
El nuevo plazo se computará desde la fecha del vencimiento del registro anterior. | The new term shall be computed from the date of expiry of the preceding registration. |
El precio depende de su destino, y se computará al final de su viaje. | The price depends on your destination, and will be computed at the end of your journey. |
El término de la distancia se computará en la misma forma que el término principal. | The distance term shall be calculated in the same way as the main term. |
Este plazo se computará: | The period shall begin: |
