comprometerán
Futuro para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbocomprometer.

comprometer

Los líderes mundiales se comprometerán con la responsabilidad.
Global leaders will commit to accountability.
Los proveedores de Tandy se comprometerán a mantener un lugar de trabajo sin acoso.
Tandy suppliers shall commit to a workplace free of harassment.
Países que se comprometerán a alcanzar el 0,20% de su PNB rápidamente: Francia e Italia.
Countries will undertake to reach 0.20 per cent of their GNP expeditiously: France and Italy.
Los Estados miembros se comprometerán a acatar activamente y ejecutar las sentencias del Tribunal de Justicia.
The Member States undertake to actively comply with and implement the judgments of the Court of Justice.
Al respecto, los miembros del Cuarteto se comprometerán a supervisar y vigilar la marcha de los trabajos en esos frentes.
In this regard, the Quartet members will undertake to oversee and monitor progress on these fronts.
Asimismo, un grupo de directores generales de empresas del sector minorista se comprometerán a invertir en la economía circular.
Also, a group of CEOs from the retail sector will commit to investing in the circular economy.
Los proveedores de Tandy se comprometerán a reducir el impacto ambiental de sus diseños, procesos de fabricación y emisiones de desechos.
Tandy suppliers shall commit to reducing the environmental impact of their designs, manufacturing processes, and waste emissions.
Los que son rectos de corazón jamás se comprometerán con el mundo, ni siquiera cuando enfrenten pruebas muy duras.
Those who are upright in their heart will never compromise with the world even when they face a fierce test.
Asimismo, los organismos de vivienda social se comprometerán a mejorar la calidad de las prestaciones que brindan a los inquilinos.
Providers of social housing will also undertake to improve the quality of the services they provide to their tenants.
Los exportadores de salmón noruego se comprometerán a vender en el mercado de la Unión Europea por encima de un precio mínimo acordado por kilo.
Norwegian salmon exporters will undertake to sell into the European Union market above an agreed minimum price per kilo.
Todas las entidades que participen se comprometerán a promover las mejores prácticas en la utilización de los plásticos a escala local, regional, nacional y mundial.
All participating entities will commit to promoting best practices in the use of plastics at local, regional, national and global levels.
El primer día de clase, todos los alumnos firmarán un contrato en el que se comprometerán a comunicarse con la lengua de estudio.
On their first day of school, All students sign a contract agreeing only to speak the language that they are studying.
Esta alianza tomará en cuenta criterios y procedimientos de calidad en cuanto a aspectos de género a los que se comprometerán todas las demás iniciativas STEM.
This alliance agrees on gender-sensitive quality criteria and procedures, to which all STEM initiatives agree to commit.
Los padres serán asesorados y firmarán un contrato social en donde se comprometerán a no volver a entregar a los niños para fines de trata.
Parents will be counselled and sign a social contract including a commitment not to re- engage in trafficking.
Los Estados partes se comprometerán a incluir esos delitos entre los que dan lugar a extradición en todo tratado de extradición que concluyan posteriormente.
States parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be subsequently concluded by them.
Las imprentas se comprometerán a respetar todas esas normas y a producir los billetes en euros cumpliendo estrictamente las normas de control de calidad.
The printing works must undertake to respect all these standards and to produce euro banknotes in strict compliance with the said quality control procedures.
Solo con esta condición nuestros contemporáneos tendrán esperanza en un futuro mejor y se comprometerán decididamente en favor de sus hermanos.
It is on this condition that our contemporaries will continue to hope for a better future and will resolutely commit themselves on behalf of their brothers and sisters.
Las Partes se comprometerán a incluir dichos delitos entre los que pueden dar lugar a extradición en todos los tratados de extradición que puedan concluir.
The Parties undertake to include such offences as extraditable offences in any extradition treaty to be concluded between or among them.
Los Estados miembros establecerán que, para conservar su autorización, los examinadores se comprometerán, independientemente del número de categorías para las que estén acreditados, a:
Member States shall provide that, in order to remain authorised, driving examiners, irrespective of the number of categories for which they are accredited, undertake:
Con cada etapa del esfuerzo, las personas se sentirán más seguras y se comprometerán más a lograr los objetivos ambiciosos que se fijaron en el plan estratégico.
With each stage of the effort, people will become more confident and more committed to reaching the ambitious goals set out in the strategic plan.
Palabra del día
la huella