complementaron
complementar
Los ingresos salariales estancados o decrecientes se complementaron con el crédito fácil para las masas. | Stagnant or falling wage earnings were supplemented with easy credit for the masses. |
Los fondos para asistencia técnica y material impreso se complementaron con fondos facilitados por la FAO. | Funds for technical assistance and printed material were supplemented by funds made available through FAO. |
Los exámenes regionales se complementaron con un examen de alcance continental y mundial de las fuentes de inventarios. | The regional reviews were supplemented by a review of continental and global scale inventory sources. |
Por ejemplo, los datos de la encuesta se complementaron con datos procedentes de otras fuentes para compensar las bajas tasas de respuesta. | For example, survey data were supplemented with data from other sources to compensate for low response rates. |
Los datos cuantitativos se complementaron con datos cualitativos basados en los estudios de casos y los trabajos de grupos de discusión. | Quantitative data were supported by qualitative data based on case studies and focus group discussions. |
Las medidas generales se complementaron con acciones especiales contra personas que de otra manera no habrían sido enviadas a campos de concentración. | General measures were supplemented by special drives for persons who would not otherwise have been sent to concentration camps. |
Las proyecciones, que dejaron sorprendidos a los más de 1.300 asistentes, se complementaron con iluminación DMX que interactuaba con los visuales en pantalla. | Projections, which left surprised more than 1,300 attendees, supplemented with DMX lighting that interacted with the visuals on screen. |
Estas dos esferas esenciales se complementaron con intervenciones de carácter amplio: i) cuestiones de género y ii) información y promoción. | These two major programme areas were supplemented by cross-cutting interventions: (i) Gender and (ii) Information and Advocacy. |
Para que el sector privado pudiera desarrollarse rápidamente, se aplicaron planes de privatización de grande y pequeña escala, que se complementaron además con un programa de restitución. | To allow the private sector to develop rapidly, small-scale and large-scale privatisation schemes were adopted. They were further complemented by a restitution programme. |
Para ello, los estudios teóricos se complementaron con breves viajes en buques extranjeros, que ya disponían de ecosondas multihaz y conversaciones con varios fabricantes de equipos. | For this, the theoretical studies were complemented with short cruises on board some foreign ships which were already operating multibeam echosounders, and talks with several equipment manufacturers. |
A menudo estos resultados concretos se complementaron con otros menos concretos como un aumento de la confianza en relación con la capacidad y los conocimientos, así como la motivación. | These tangible outcomes were often combined with less tangible improvements such as improved confidence in relation to ability and skills, and increased motivation. |
Las actividades de protección de la tierra se complementaron con actividades de alto perfil, tendientes a aumentar la conciencia local sobre la importancia de los bosques de las Islas Caimán para las aves migratorias neotropicales. | Land protection activities were complemented by high-profile awareness-raising activities about the importance of Cayman's forests for Neotropical migratory birds. |
Las búsquedas en MEDLINE y CancerLit se complementaron con información de los registros y con búsquedas manuales en las actas de congresos, además de la discusión con investigadores y organizaciones pertinentes. | MEDLINE and CancerLit searches were supplemented with information from registers and hand searching meeting proceedings and also by discussion with relevant trialists and organisations. |
Todas las demostraciones se complementaron con apoyo audiovisual y fueron traducidas por Marc de Beule y Walter Pall. El comité organizador se encargó de proporcionar una amplia y magnífica selección de material. | These were held in the basement theatre space and the demonstrations were animated and translated by Marc de Beule and Walter Pall. |
Estos datos generales se complementaron con informaciones y experiencias de los participantes procedentes de diferentes países que subrayaron claramente la posición subordinada de las personas discapacitadas en el mercado laboral. | These general data were supplemented with data and experiences from the participants from the different countries, which clearly underlined the subordinated position of persons with a disability on the labour market. |
Esos proyectos se pusieron en marcha con la colaboración de las oficinas de trabajo de los condados y se complementaron con la contratación de romaníes para trabajos de limpieza de corta duración. | Such projects were implemented in cooperation with county labour offices. These activities were supplemented with short-term employment for Roma persons in cleaning works. |
Esas actividades de presentación se complementaron con una serie de seminarios y la preparación de nuevos proyectos, entre ellos iniciativas concretas emanadas del sistema de las Naciones Unidas que incorporaban las recomendaciones de ese informe. | These launch events were complemented by a series of workshops and new project developments including concrete initiatives undertaken by the United Nations system embodying the recommendations of this report. |
Las búsquedas en MEDLINE y CancerLit se complementaron con la información de registros y con las búsquedas manuales en las actas de congresos y mediante la discusión con los autores de ensayos y organizaciones pertinentes. | MEDLINE and Cancerlit searches were supplemented with information from registers and by hand searching meeting proceedings and also by discussion with relevant trialists and organisations. |
Esas sesiones se complementaron con otras seis de los tres grupos de trabajo que se establecieron sobre: ciencia de la microgravedad; educación, promoción y fomento de la capacidad; y la Iniciativa sobre tecnología espacial con dimensión humana. | These were complemented by six sessions of three working groups: microgravity science; education, outreach and capacity-building; and the Human Space Technology Initiative. |
Esas actividades de cooperación técnica se complementaron con un tercer seminario sobre creación de redes entre organismos de apoyo a las PYME y las organizaciones del sector privado de Eritrea, Kenya, Malawi, la República Unida de Tanzanía y Zimbabwe. | These technical cooperation activities were supplemented by a third networking seminar among SME support agencies and private sector organizations from Eritrea, Kenya, Malawi, United Republic of Tanzania and Zimbabwe. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!