compadeció
compadecer
Su corazón, que amó y se compadeció, es un corazón de invariable ternura. | His heart, that loved and pitied, is a heart of unchangeable tenderness. |
Un bombero respetuosas con los animales se compadeció y le dejó la banda Luzer, a continuación, llevarlo al río. | An animal-friendly fireman took pity and let him Luzer band, then bring him to the river. |
Stayhound, que ofrece servicios de cuidado de mascotas a través de su red social, se compadeció de su mascota. | Stayhound, which helps you find pet sitters through your social network, commiserated with your pet. |
El señor Siva, que fue movido por su gran devoción a él, los se compadeció de (serpientes) y extendió su misericordia en ellos por llevar alrededor su cuello. | Lord Shiva, who was moved by their great devotion to him, took pity on them (serpents) and extended his mercy on them by wearing round his neck. |
El protagonista es el municipio más desafortunado y se compadeció de Mapleton, Nora Durst, cuya visita Nueva York se convierte en una oportunidad para hacer un cambio en su vida desde el día del rapto. | The protagonist is the most unfortunate and pitied Township of Mapleton, Nora Durst, whose visiting New York becomes an opportunity to make a change in his life from the day of Rapture. |
Luego, otra persona en el público se compadeció de él por el hecho de que él había producido todo ese arte muy popular durante los años 50 y 60 y nunca recibió crédito personal por eso, ni hablar de dinero. | Then another person in the audience commiserated with him over the fact that he had produced all this very popular art during the '50s and '60s, and never gotten personal credit for it, let alone money. |
Nació en una familia muy pobre en una provincia del sur. Se escondió en un barco que salía para Manila donde se convirtió en una niña de la calle que deambulaba por el puerto hasta que alguien se compadeció de ella y la llevó al albergue. | Born to a poor family in a southern province, she stowed away on a ship for Manila where she became another streetchild wondering around the port until the day someone took her to the village. |
Lo mismo un levita, llegó al lugar, lo vio y pasó de largo. Un samaritano que iba de camino llegó adonde estaba, lo vio y se compadeció. Le echó aceite y vino en las heridas y se las vendó. | But a Samaritan, as he traveled, came where the man was; and when he saw him, he took pity on him. He went to him and bandaged his wounds, pouring on oil and wine. |
Escucha, por alguna razón el juez se compadeció de ti. | Listen, for some reason the judge has taken pity on you. |
Ella se compadeció del hombre que le pidió un préstamo. | She took pity on the man who asked her for a loan. |
Nadie comprendió mi problema y nadie se compadeció. | Nobody understood my problem and no one sympathized. |
Ella se compadeció de ellos porque le encantaba cómo jugaban. | She took pity on them, because she loved the way they played. |
Era gimiendo y se compadeció de él. | He was whimpering and I took pity on him. |
Ella se compadeció de mí y dejó de llamar. | She sympathized with me and stopped calling. |
Nadie lloró por ellos, nadie se compadeció de ellos. | No one wept over them, no one pitied them. |
Le dejaba trabajar porque se compadeció de él. | He gave him this work because he took pity of him. |
Cuando Señora Jadiya le vio, se compadeció de él y pagó el precio. | When Lady Khadijah saw him, she took pity on him and paid the price. |
Ella se compadeció de mí porque no salgo de casa. | She sympathized with me staying home all day. |
Así que se compadeció de mí. | So he took pity on me. |
Solo se compadeció de mí. | He was just taking pity on me. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!